Translation of "disaster recovery measures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Disaster recovery
XV Аварийное восстановление данных
Global Disaster Recovery
Выход из глобальной катастрофы
Post disaster recovery
Восстановление после стихийных бедствий
C. Post disaster recovery
Восстановление после бедствия
Disaster recovery procedures have been established.
30. Были внедрены процедуры восстановления информации после сбоя.
A disaster recovery plan has been developed.
План ликвидации последствий аварий был разработан.
Emergency response, information technology, disaster recovery and business continuity
В. Меры реагирования в чрезвычайных ситуациях, информационные технологии, ликвидация последствий бедствий и аварий и обеспечение бесперебойной работы
Measures for direct recovery of property
Меры для непосредственного возвращения имущества
Another speaker stressed that natural disaster recovery was also part of the process from relief to recovery.
Еще один выступающий подчеркнул, что частью процесса является также деятельность по восстановлению после стихийных бедствий, начиная с оказания помощи и заканчивая процессом собственно восстановления.
enhance pollution control measures and energy recovery
Усиление мер по ограничению загрязнения и извлечению энергии
The coordination challenges in any disaster recovery effort are often complex.
Трудности, связанные с координацией любых усилий по восстановлению после стихийных бедствий, зачастую носят комплексный характер.
UNRWA recovery plans for most ICT systems exist but should be part of a comprehensive disaster recovery plan.
БАПОР имеет планы по ликвидации последствий аварийного отключения большинства систем ИКТ, однако такие планы должны быть включены в общий план по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
Disaster Tech Lab is a startup offering WiFi infrastructure building in disaster recovery areas and makeshift refugee camps.
Disaster Tech Lab стартап, предлагающий постройку WiFi инфраструктуры в восстанавливающихся после бедствий зонах и временных лагерях беженцев.
But the measures taken may be delaying recovery.
Но те меры, что принимаются, могут задерживать выздоровление.
Recovery and social reintegration measures are frequently absent.
Меры восстановления и социальной реинтеграции нередко отсутствуют.
(c) To achieve rapid and durable recovery following any disaster emergency situation.
с) обеспечение быстрого и устойчивого процесса восстановления после возникновения любых бедствий чрезвычайных ситуаций.
(a) Costs and benefits of disaster mitigation measures
а) анализ затрат и выгод, связанных с осуществлением мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий
Recognizing also the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to deploy efforts in all these areas,
признавая также наличие явной связи между развитием, уменьшением опасности бедствий, реагированием на бедствия и восстановлением после бедствий и необходимость прилагать усилия во всех этих областях,
Emphasizing also the importance of integrating risk reduction into all phases of disaster management, development planning and post disaster recovery,
подчеркивая также важность учета усилий по уменьшению риска на всех этапах работы по борьбе с бедствиями, планирования развития и восстановительных работ после бедствия,
Recognizing the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas,
признавая наличие явной связи между развитием, уменьшением опасности бедствий, реагированием на бедствия и восстановлением после бедствий и необходимость продолжать прилагать усилия во всех этих областях,
First, the tsunami disaster illustrated the lack of a systematic disaster management framework, including disaster mitigation measures, in many countries.
Во первых, катастрофическое цунами наглядно показало отсутствие во многих странах систематического механизма для обеспечения готовности к стихийным бедствиям и ликвидации их последствий.
The lack of an adequate and predictable funding base for disaster recovery widens sectoral and coordination gaps and impedes recovery planning.
Отсутствие адекватной и предсказуемой финансовой базы для деятельности по восстановлению после стихийных бедствий усугубляет недостатки в секторальной деятельности и координации и препятствует планированию мер по восстановлению.
Recognizing also the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas,
признавая также наличие явной связи между развитием, уменьшением опасности бедствий, реагированием на бедствия и восстановлением после бедствий и необходимость продолжать прилагать усилия во всех этих областях,
Integrating a gender perspective in post disaster relief, recovery, rehabilitation and reconstruction efforts, particularly in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster
Включение гендерного аспекта в деятельность по оказанию помощи, восстановлению и реабилитации после стихийных бедствий, особенно в связи с последствиями стихийного бедствия, вызванного цунами в Индийском океане
Emphasizing also the importance of integrating risk reduction into development planning and post disaster recovery,
подчеркивая также важность учета усилий по уменьшению риска при осуществлении планирования развития и восстановительных работ после бедствия,
I have since confirmed the existence of a draft business continuity and disaster recovery plan.
В дальнейшем я подтвердил наличие проекта плана обеспечения непрерывности работы и устранения сбоев.
The Board recommended that a copy of the disaster recovery plan be kept off site.
Комиссия рекомендовала хранить резервную копию этого плана вне системы.
41 Federal Emergency Management Agency, Disaster Recovery Summary Final Update press release, 26 March 2004.
41 Федеральное агентство по управлению страной в чрезвычайных ситуациях, Окончательная сводка о ликвидации последствий стихийных бедствий , пресс релиз, 26 марта 2004 года.
But other examples are traffic jams, stock market, society and disaster recovery, terrorism and insurgency.
Но другие примеры это пробки, рынок ценных бумаг, сообщества, катастрофы, терроризм и беспорядки.
Emphasizing the importance of addressing vulnerability and integrating risk reduction into all phases of natural disaster management, post natural disaster recovery and development planning,
подчеркивая важность решения проблемы уязвимости и учета усилий по уменьшению опасности бедствия на всех этапах работы по борьбе со стихийными бедствиями, восстановительных работ после стихийного бедствия и планирования развития,
He called for quick implementation of all such disaster mitigation measures.
Он призвал к скорейшему осуществлению всех таких мер, связанных со смягчением последствий стихийных бедствий.
At present, disaster management measures by corporations are not necessarily adequate.
В настоящее время деятельность корпораций по предотвращению стихийных бедствий не всегда соответствует требованиям.
The junta leaders have done little to facilitate recovery efforts in the wake of the disaster.
Лидеры хунты немного сделали для того, чтобы поспособствовать восстановительным работам после данного бедствия.
This includes communications, disaster recovery maintenance, data backup, network administration, and maintenance of hardware and software.
Сюда входит обеспечение связи, обслуживание резервного оборудования на случай аварийного отключения сети, хранение резервных данных, обеспечение работы сети, а также обслуживание аппаратных средств и программного обеспечения.
We have committed 425 million towards a comprehensive package of disaster relief measures for disaster victims and reconstruction assistance.
Мы выделили 425 млн. долл.
Disaster risk management entails efforts and measures put in place to reduce risk in case of a disaster happening.
Управление рисками стихийных бедствий требует усилий и приняты меры для снижения риска в случае катастрофы происходит.
Disaster mitigation measures should be built into development programmes as an integral part of the continuum from disaster to rehabilitation.
Меры по облегчению остроты чрезвычайных ситуаций должны стать частью программ развития в качестве неотъемлемой части единого процесса от бедствия к восстановлению.
Yes, Japan will rebuild, which will undoubtedly spur some type of recovery in its disaster battered economy.
Конечно, Япония будет отстраиваться, что, несомненно, будет способствовать некоторому восстановлению ее потрясенной бедствием экономики.
Concerned that existing post disaster relief, recovery rehabilitation and reconstruction efforts, including in the recent tsunami disaster, have not sufficiently addressed the gender dimensions of the situation,
будучи обеспокоена тем, что в рамках прилагаемых усилий по оказанию помощи, восстановлению и реабилитации после стихийных бедствий, включая недавнее стихийное бедствие, вызванное цунами, недостаточно внимания уделяется гендерным аспектам ситуации,
Measures that facilitate natural recovery processes should be preferred, and they should build on and enhance natural recovery that has already occurred.
Сирия утверждает, что в результате воздействия этих масс загрязненного воздуха на юго востоке страны имели место процессы мокрого и сухого осаждения загрязнителей.
The crisis prevention and recovery practice supports conflict prevention, the reduction of disaster impact, the creation of a safe and secure development environment, and early, rapid crisis recovery.
Практическая деятельность по предупреждению кризисов и восстановлению способствует предотвращению конфликтов, смягчению последствий стихийных бедствий, созданию безопасных условий для развития и быстрому и оперативному выходу из кризисных ситуаций.
In post disaster transitions, recovery tends to be broad in scope, as disasters can affect several countries simultaneously.
В переходных ситуациях, возникающих после стихийных бедствий, усилия по восстановлению, как правило, предпринимаются в широких масштабах, поскольку стихийные бедствия подчас одновременно затрагивают несколько стран.
In the course of the past year, we've become experts in the field of community powered disaster recovery.
В течение прошлого года мы стали экспертами по проведению восстановительных работ с помощью местного населения после стихийных бедствий.
(k) Measures and arrangements for effectively addressing the region apos s disaster preparedness
к) меры и механизмы эффективного обеспечения готовности стран региона к стихийным бедствиям
International assistance for measures to cope with the aftermath of Chernobyl nuclear disaster.
Международная поддержка мер по ликвидации последствий чернобыльской ядерной катастрофы.

 

Related searches : Recovery Measures - Disaster Recovery Requirements - Disaster Recovery Readiness - Recovery From Disaster - Disaster Recovery Center - It Disaster Recovery - Disaster Recovery Strategy - Disaster Recovery Failover - Disaster Recovery Process - Disaster Recovery Support - Disaster Recovery Purposes - Disaster Recovery Operation - Disaster Recovery Site - Disaster Recovery Planning