Translation of "disaster recovery support" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Disaster recovery
XV Аварийное восстановление данных
Global Disaster Recovery
Выход из глобальной катастрофы
Post disaster recovery
Восстановление после стихийных бедствий
C. Post disaster recovery
Восстановление после бедствия
Disaster recovery procedures have been established.
30. Были внедрены процедуры восстановления информации после сбоя.
A disaster recovery plan has been developed.
План ликвидации последствий аварий был разработан.
A vacuum currently exists in terms of capacities and United Nations system wide mechanisms to support post disaster recovery.
В настоящее время в системе Организации Объединенных Наций отсутствуют общесистемные механизмы поддержки посткризисного восстановления.
Adequate and sustained support must be given to the post disaster recovery and reconstruction effort as early as possible.
Адекватная и устойчивая поддержка должна предоставляться на как можно более раннем этапе деятельности по восстановлению и реконструкции после стихийных бедствий.
Emergency response, information technology, disaster recovery and business continuity
В. Меры реагирования в чрезвычайных ситуациях, информационные технологии, ликвидация последствий бедствий и аварий и обеспечение бесперебойной работы
Subsequently, funding levels dramatically drop, so that in most disaster settings insufficient resources are available to support the recovery phase.
Впоследствии уровень финансовой помощи резко падает, и в итоге в большинстве случаев для поддержания деятельности на этапе восстановления средств оказывается недостаточно.
Another speaker stressed that natural disaster recovery was also part of the process from relief to recovery.
Еще один выступающий подчеркнул, что частью процесса является также деятельность по восстановлению после стихийных бедствий, начиная с оказания помощи и заканчивая процессом собственно восстановления.
The coordination challenges in any disaster recovery effort are often complex.
Трудности, связанные с координацией любых усилий по восстановлению после стихийных бедствий, зачастую носят комплексный характер.
As the Secretary General quite rightly points out, gaps exist in the capacities of United Nations mechanisms to support post disaster recovery.
Генеральный секретарь совершенно справедливо отмечает имеющиеся недостатки в потенциале механизмов системы Организации Объединенных Наций по предоставлению помощи в проведении восстановительных работ в период после стихийного бедствия.
UNRWA recovery plans for most ICT systems exist but should be part of a comprehensive disaster recovery plan.
БАПОР имеет планы по ликвидации последствий аварийного отключения большинства систем ИКТ, однако такие планы должны быть включены в общий план по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
Disaster Tech Lab is a startup offering WiFi infrastructure building in disaster recovery areas and makeshift refugee camps.
Disaster Tech Lab стартап, предлагающий постройку WiFi инфраструктуры в восстанавливающихся после бедствий зонах и временных лагерях беженцев.
Space system based disaster management support
Использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций
(c) To achieve rapid and durable recovery following any disaster emergency situation.
с) обеспечение быстрого и устойчивого процесса восстановления после возникновения любых бедствий чрезвычайных ситуаций.
Recognizing also the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to deploy efforts in all these areas,
признавая также наличие явной связи между развитием, уменьшением опасности бедствий, реагированием на бедствия и восстановлением после бедствий и необходимость прилагать усилия во всех этих областях,
United Nations support to post conflict recovery
Поддержка оказываемая Организацией Объединенных Наций процессу постконфликтного восстановления
Emphasizing also the importance of integrating risk reduction into all phases of disaster management, development planning and post disaster recovery,
подчеркивая также важность учета усилий по уменьшению риска на всех этапах работы по борьбе с бедствиями, планирования развития и восстановительных работ после бедствия,
Recognizing the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas,
признавая наличие явной связи между развитием, уменьшением опасности бедствий, реагированием на бедствия и восстановлением после бедствий и необходимость продолжать прилагать усилия во всех этих областях,
(iv) Space system based disaster management support
iv) использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций
(vi) Space system based disaster management support
vi) использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций
(e) Space system based disaster management support
е) использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций
(v) Space system based disaster management support
v) использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций
The lack of an adequate and predictable funding base for disaster recovery widens sectoral and coordination gaps and impedes recovery planning.
Отсутствие адекватной и предсказуемой финансовой базы для деятельности по восстановлению после стихийных бедствий усугубляет недостатки в секторальной деятельности и координации и препятствует планированию мер по восстановлению.
Recognizing also the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas,
признавая также наличие явной связи между развитием, уменьшением опасности бедствий, реагированием на бедствия и восстановлением после бедствий и необходимость продолжать прилагать усилия во всех этих областях,
Integrating a gender perspective in post disaster relief, recovery, rehabilitation and reconstruction efforts, particularly in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster
Включение гендерного аспекта в деятельность по оказанию помощи, восстановлению и реабилитации после стихийных бедствий, особенно в связи с последствиями стихийного бедствия, вызванного цунами в Индийском океане
Emphasizing also the importance of integrating risk reduction into development planning and post disaster recovery,
подчеркивая также важность учета усилий по уменьшению риска при осуществлении планирования развития и восстановительных работ после бедствия,
I have since confirmed the existence of a draft business continuity and disaster recovery plan.
В дальнейшем я подтвердил наличие проекта плана обеспечения непрерывности работы и устранения сбоев.
The Board recommended that a copy of the disaster recovery plan be kept off site.
Комиссия рекомендовала хранить резервную копию этого плана вне системы.
41 Federal Emergency Management Agency, Disaster Recovery Summary Final Update press release, 26 March 2004.
41 Федеральное агентство по управлению страной в чрезвычайных ситуациях, Окончательная сводка о ликвидации последствий стихийных бедствий , пресс релиз, 26 марта 2004 года.
But other examples are traffic jams, stock market, society and disaster recovery, terrorism and insurgency.
Но другие примеры это пробки, рынок ценных бумаг, сообщества, катастрофы, терроризм и беспорядки.
Building space based systems specifically to support disaster management
В. Создание космических систем, конкретно предназначенных для поддержки деятельности по предупреждению и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций
Emphasizing the importance of addressing vulnerability and integrating risk reduction into all phases of natural disaster management, post natural disaster recovery and development planning,
подчеркивая важность решения проблемы уязвимости и учета усилий по уменьшению опасности бедствия на всех этапах работы по борьбе со стихийными бедствиями, восстановительных работ после стихийного бедствия и планирования развития,
The junta leaders have done little to facilitate recovery efforts in the wake of the disaster.
Лидеры хунты немного сделали для того, чтобы поспособствовать восстановительным работам после данного бедствия.
This includes communications, disaster recovery maintenance, data backup, network administration, and maintenance of hardware and software.
Сюда входит обеспечение связи, обслуживание резервного оборудования на случай аварийного отключения сети, хранение резервных данных, обеспечение работы сети, а также обслуживание аппаратных средств и программного обеспечения.
6. Requests the Secretary General to strengthen the United Nations institutional mechanism and capacities in support of national and local authorities for the coordination of tsunami disaster recovery efforts
6. просит Генерального секретаря укреплять международный механизм и возможности Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки национальным и местным органам для координации усилий по восстановлению после катастрофического цунами
CARICOM therefore called for early establishment of the Caribbean regional node of the global early warning system and stressed the need to develop mechanisms to support post disaster recovery.
В связи с этим КАРИКОМ призывает к скорейшему созданию карибского регионального узла всемирной системы раннего оповещения о стихийных бедствиях и подчеркивает необходимость в разработке механизмов для оказания поддержки восстановлению после стихийных бедствий.
Yes, Japan will rebuild, which will undoubtedly spur some type of recovery in its disaster battered economy.
Конечно, Япония будет отстраиваться, что, несомненно, будет способствовать некоторому восстановлению ее потрясенной бедствием экономики.
Support the recovery and use of heavy metals from industrial effluents.
Содействие извлечению тяжелых металлов из промышленных сточных вод и их использованию.
Our support for South Africa apos s economic recovery is unequivocal.
Наша поддержка экономического подъема Южной Африки является вполне очевидной.
Concerned that existing post disaster relief, recovery rehabilitation and reconstruction efforts, including in the recent tsunami disaster, have not sufficiently addressed the gender dimensions of the situation,
будучи обеспокоена тем, что в рамках прилагаемых усилий по оказанию помощи, восстановлению и реабилитации после стихийных бедствий, включая недавнее стихийное бедствие, вызванное цунами, недостаточно внимания уделяется гендерным аспектам ситуации,
As the experience of the Indian Ocean tsunami has just taught us, the post disaster support to the Resident Coordinator for recovery planning must be scaled up at an early stage.
Как мы недавно убедились на опыте цунами в Индийском океане, в период после бедствий помощь координатору резиденту в планировании восстановительной деятельности должна оказываться в более широких масштабах уже на самых начальных этапах.
Disaster relief and refugee services that encompass family reunification and support.
Оказание помощи в связи со стихийными бедствиями и предоставление услуг беженцам, включая вопросы объединения и поддержки семей.

 

Related searches : Disaster Recovery Requirements - Disaster Recovery Readiness - Recovery From Disaster - Disaster Recovery Measures - Disaster Recovery Center - It Disaster Recovery - Disaster Recovery Strategy - Disaster Recovery Failover - Disaster Recovery Process - Disaster Recovery Purposes - Disaster Recovery Operation - Disaster Recovery Site - Disaster Recovery Planning - Disaster Recovery Solution