Translation of "disclosed deal value" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

53. The value of any accumulated surplus or deficit should be separately disclosed.
53. Величина любого накопленного положительного или отрицательного сальдо должна указываться отдельно.
The market value should be disclosed if it is different from the carrying amount in the financial statements
Должна указываться рыночная стоимость, если она отлична от балансового показателя в финансовых ведомостях
The value of such property should be disclosed, and the method of valuation (cost, valuation or nominal) should be clearly stated.
В балансе должны отражаться стоимость таких активов и четко указываться метод оценки (по себестоимости, стоимостной оценке или номинальной стоимости).
He disclosed his intentions.
Он раскрыл свои намерения.
The value of the unpaid bills sent by UNDP was, however, disclosed in a note to statement IX pending confirmation and settlement.
Балансовая стоимость неоплаченных платежных требований ПРООН до их акцептования и погашения приводится, тем не менее, в примечании к ведомости IX.
According to International Accounting Standard 18, contributions in kind should be valued at fair market value, and the valuation method should be disclosed.
В соответствии с международным стандартом учета 18 стоимость взносов натурой должна определяться по ценам свободного рынка и метод оценки должен быть изложен.
And I understand how everything loses value when you deal with death on a daily basis.
И я понимаю, как всё теряет ценность, когда ты встречаешься со смертью ежедневно.
He disclosed to the parties 4.
Он раскрывается для стороны 4.
With a value 32 times larger than Skype's operating profits, the deal was Microsoft's largest acquisition ever.
При значении в 32 раз больше, чем операционная прибыль Skype, сделка была крупнейшим приобретением Microsoft.
Yes, philosophy shows its practical value, when death approaches or when we have to deal with death.
Философия показывает практическую ценность когда смерть приходит или когда мы вынуждены столкнуться со смертью .
The value, as at the end of 1993, will also be disclosed in the notes to the financial statements for the biennium ended 31 December 1993.
Эта стоимость по состоянию на конец 1993 года будет также отражена в примечаниях к финансовым ведомостям за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1993 года.
The value, as at the end of 1993, will also be disclosed in the notes to the financial statements for the biennium ended 31 December 1993.
Стоимость такого имущества по состоянию на конец 1993 года будет также отражена в примечаниях к финансовым ведомостям за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1993 года.
And the deal that they strike is the extracting country gives Kiribati five percent of the landed value.
Условия контракта таковы вылавливающая страна отдает Кирибати пять процентов от стоимости выгрузки.
48. A review of the disclosure of non expendable property in note 7 to the financial statements indicated that the value disclosed did not represent the actual value of the items held at the end of the biennium.
48. Рассмотрение данных по имуществу длительного пользования, представленных в примечании 7 к финансовым ведомостям, позволяет заметить, что указанная стоимость не отражает действительной стоимости имущества, оставшегося на конец двухгодичного периода.
The residual value of obligations that have been fully discharged is not disclosed by the system to allow the cancellation of outstanding amounts showing against the obligations.
Система не позволяет определять остаточную сумму обязательств, которые были полностью погашены, с тем чтобы можно было списывать причитающиеся суммы, указанные по соответствующим обязательствам.
Unfortunately, there is no program to deal with the defaults and foreclosures caused by high loan to value ratios.
К сожалению, не существует программы, которая бы решала проблемы неплатежей и лишения должников права выкупа заложенного имущества, вызванного высоким соотношением стоимости активов к сумме кредита.
27. The value of non expendable property submitted by the UNICEF offices was disclosed in the notes to the financial statements for the year ended 31 December 1992.
27. Стоимость имущества длительного пользования, сообщенная отделениями ЮНИСЕФ, была отражена в примечаниях к финансовым ведомостям за год, завершившийся 31 декабря 1992 года.
25. The value of non expendable property submitted by the UNICEF offices was disclosed in the notes to the financial statements for the year ended 31 December 1992.
25. Данные о балансовой стоимости имущества длительного пользования, представленные отделениями ЮНИСЕФ, были приведены в примечаниях к финансовым ведомостям за год, закончившийся 31 декабря 1992 года.
12. With the exception of two missions, the value of non expendable property disclosed in note 7 to the financial statements did not represent the actual value of the items held at the end of the biennium (see para. 48).
12. За исключением двух миссий, стоимость имущества длительного пользования, показанная в приложении 7 к финансовым ведомостям, не отражает действительной стоимости имущества, оставшегося на конец двухгодичного периода (см. пункт 48).
How the torturers were trained is also disclosed.
То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено.
But Chinese authorities have not disclosed his whereabouts.
В то же время, китайские власти не предоставили сведений о его местонахождении.
You ought not to have disclosed the secret.
Тебе не следует раскрывать секрета.
Claude's name is never disclosed in the game.
Имя Клода ни разу не упоминается в игре.
On the Day when the secrets are disclosed.
в тот день, когда будут испытаны раскрыты тайны (человеческой души).
On the Day when the secrets are disclosed.
в тот день, как будут испытуемы тайны.
On the Day when the secrets are disclosed.
В тот день будут испытаны (или раскроются) тайны,
On the Day when the secrets are disclosed.
В тот День, когда будут испытаны сердца и отделятся благочестивые сердца от нечестивых,
On the Day when the secrets are disclosed.
в тот день, когда будут подвергнуты испытанию сокровенные мысли ,
On the Day when the secrets are disclosed.
В тот День Все тайное подвергнется проверке,
On the Day when the secrets are disclosed.
В тот день, когда тайны будут явны,
Is it shareholder value, shareholder value, shareholder value ?
Стоимость акций, стоимость акций, стоимость акций ?
Where information disclosed (or not disclosed) indicated possible misconduct, the matter would be referred to the Office of Internal Oversight Services for investigation.
В тех случаях, когда представленная (или непредставленная) информация указывает на то, что, возможно, имеет место факт ненадлежащего поведения, соответствующий вопрос будет доводиться до сведения Управления служб внутреннего надзора для проведения расследования.
Professor disclosed heroic Wang Weilin still in world, dajiyuan.com.
Professor disclosed heroic Wang Weilin still in world, dajiyuan.com.
The board's responsibilities regarding financial communications should be disclosed.
Следует раскрывать информацию об обязанностях совета директоров в отношении сообщаемой финансовой информации.
41. Transfers to reserve accounts should be fully disclosed.
41. Суммы, перечисленные на резервные счета, должны отражаться в отчетности в полном объеме.
IAS 5 Information to be Disclosed in Financial Statements
МСУ 5 quot Информация, подлежащая отражению в финансовых ведомостях quot
The policies should normally be disclosed in one place.
Разъяснение таких методов должно приводиться, как правило, в одном месте
Depreciation me thods must be disclosed in the annual report.
Продолжающаяся амортизация долгосрочных ак тивов, например, зданий, может привести к скрытым резервам.
The sum of all I can, I have disclosed.
Всё, что я знал, я вам уже открыл.
The whole country is, but we've disclosed nothing yet.
Как и вся страна, но мы пока ничего не раскопали.
A object ol object o2 object o3 object o4 object o5 object 06 object o7 value v1 value v2 value v3 value v4 value v5 value v6 value v7 object oN value vN
Региональный центр телесвязи
A deal is a deal.
Уговор есть уговор.
26. In keeping with current United Nations practice, the value of non expendable property, of which the ownership remains with UNICEF, should be disclosed in a note to the financial statements.
26. В соответствии с существующей в Организации Объединенных Наций практикой необходимо представлять информацию о стоимости принадлежащего ЮНИСЕФ имущества длительного пользования в примечании к финансовым ведомостям.
24. In keeping with current United Nations practice, the value of non expendable property, of which the ownership remains with UNICEF, should be disclosed in a note to the financial statements.
24. В соответствии с существующей в Организации Объединенных Наций практикой необходимо представлять информацию о стоимости принадлежащего ЮНИСЕФ имущества длительного пользования в примечании к финансовым ведомостям.
Year Tons Value Tons Value
Экспорт В тоннах Стоимость

 

Related searches : Disclosed Value - Value Deal - Deal Value - Value Not Disclosed - Total Deal Value - Is Disclosed - Disclosed Agent - Fully Disclosed - As Disclosed - Are Disclosed - Disclosed Documents - Disclosed Reserves - So Disclosed