Translation of "discrepancies between" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Between - translation : Discrepancies between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When discrepancies existed between the two, the latter source was given precedence.
В тех случаях, когда данные в докладах и формах отличались друг от друга, предпочтение отдавалось формам с дополнительной информацией.
146. Regional population growth rates tend to conceal considerable discrepancies between countries.
146. Региональные показатели роста численности населения, как правило, скрывают значительные различия между странами.
When discrepancies existed between the two, the latter source was given precedence.
Когда между этими двумя источниками возникали противоречия, предпочтение отдавалось второму из них.
Another concern referred to discrepancies between official statistics and estimated numbers of Copts.
Выражалась также озабоченность в связи с расхождениями между официальными статистическими данными и оценками численности коптов.
There are discrepancies.
Есть противоречия.
There are discrepancies.
Есть разногласия.
There are discrepancies.
Есть несоответствия.
There are discrepancies.
Есть расхождения.
There are discrepancies.
Есть нестыковки.
There are discrepancies.
Есть неточности.
Clarification was sought on the discrepancies between national data sources and those used by UNICEF.
Делегации попросили дать разъяснения в отношении расхождений между данными из национальных источников и данными, используемыми ЮНИСЕФ.
(e) Discrepancies were noted between actual and recorded rations on hand at UNMEE and UNDOF
Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года по состоянию на 30 июня 2005 года
Moreover, solutions to individual discrepancies could be found through consultations between the Member States concerned.
Кроме того, вопросы, связанные с конкретными несоответствиями, можно решить посредством консультаций между соответствующими государствами членами.
Economic discrepancies are growing.
И разница в экономическом развитии между бывшими государствами советского блока продолжает расти.
At present, information about discrepancies in pay between men and women is only available at macro level.
В настоящее время информация о различиях в размерах оплаты труда мужчин и женщин имеется только на макроуровне.
However, there were still serious discrepancies between girls and boys regarding access to various forms of education.
Вместе с тем, по прежнему наблюдаются серьезные различия в возможностях доступа девочек и мальчиков к различным формам образования.
Can you start to find the hot spots to see the discrepancies between someone's words and someone's actions?
Можете ли Вы начать искать горячие точки , которые позволяют увидеть расхождения между словами и действиями?
Possible mislabelling of Indonesian logs creates large discrepancies in the reported tropical log trade between Malaysia and China.
Возможные ошибки в маркировке индонезийских бревен являются причиной больших расхождений в данных о торговле бревнами тропических пород между Малайзией и Китаем.
Can you start to find the hot spots to see the discrepancies between someone's words and someone's actions?
Можете ли вы начать искать горячие точки , которые позволяют увидеть расхождения между словами и действиями?
We have no discrepancies and contentions.
Нет у нас разночтений и разногласий.
Tom has found some interesting discrepancies.
Том нашёл несколько интересных нестыковок.
My delegation believes that the United Nations should not tolerate discrepancies between the criteria that it establishes and their implementation.
Моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций не должна мириться с несоответствиями между установленными ею критериями и их осуществлением.
EV In the report on 1minute.ru's first campaign, there are some discrepancies between the number of users and minutes for good.
В отчете о первой акции Твоей минуты на добро есть некоторые расхождения в количестве пользователей и минут на добро .
discrepancies between modelled and measured concentrations and depositions of heavy metals, in particular if emission data submitted by Parties were used.
Он особо остановился на расхождениях между рассчитанными с помощью моделей и измеренными значениями концентраций и осаждения тяжелых металлов, которые возникают, в частности, в тех случаях, когда используются данные о выбросах, представленные Сторонами.
13. Another persisting problem relates to discrepancies between the names included in the electoral rolls and those on the electoral cards.
13. Другая проблема заключается в несоответствии имен, фигурирующих в списке избирателей, и имен, записанных в избирательных удостоверениях.
Less material discrepancies were noted at other missions
Никаких финансовых убытков понесено не было
So, these are the discrepancies I have noticed.
Это некоторые несоответствия, которые я заметил.
Maintaining the present state of affairs would mean the continuation of the increasing and unjust economic and social discrepancies between rich and poor, between the industrialized and the impoverished world.
Поддержание нынешнего статус кво означало бы сохранение все более значительных и несправедливых экономических и социальных различий между богатыми и бедными, между промышленно развитыми и экономически отсталыми странами.
This creates discrepancies between totals shown at the 2 digit level and the accumulated totals of data reported at the lower levels of the classification.
Это создает несоответствия между общими показателями, приводимыми на уровне двузначных кодов, и общими сводными данными, приводимыми на более низких уровнях классификации.
But to date no such discrepancies have been found at CERN.
Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли.
Large discrepancies exist within the eurozone, reflected in structural trade imbalances between the core and the periphery that lie at the heart of the debt crisis.
В еврозоне существуют большие расхождения, что отражается в структурных дисбалансах торговли между ядром и периферией, которые лежат в основе долгового кризиса.
But setting the correct rate for risk free assets is difficult when capital flows easily across borders, enabling market participants to exploit discrepancies between countries rates.
Но установить правильные ставки по безрисковым активам сложно, когда потоки капитала легко пересекают границы, позволяя участникам рынка использовать расхождения между ставками разных стран.
Some delegations suggested reverting to the full language of article 28 of the Rome Statute, as that would eliminate the possibility of discrepancies between international instruments.
Несколько делегаций предложили целиком воспроизвести формулировку этой статьи, что позволило бы избежать разночтений между международными договорами.
The Group was of the view that the number of mismatches and discrepancies between the data submitted by exporters and importers is a matter of concern.
По мнению Группы, число несоответствий и расхождений в данных, представленных экспортерами и импортерами, не может не вызывать беспокойства.
The conference made it clear that this was a political problem that arose from discrepancies between the levels of development in different parts of the country.
На этой конференции был сделан четкий вывод, что данная проблема носит политический характер и что возникла она в результате несоответствия в уровнях развития различных частей страны.
He noted that there are significant discrepancies in terms of material resources.
Он отметил, что с точки зрения материальных ресурсов имеют место значительные различия.
Many apparent discrepancies and inconsistencies which were earlier identified have been resolved.
Удалось устранить большое число выявленных ранее несоответствий и несовпадений.
Numerical discrepancies can be attributed to many different factors and occur repeatedly.
Цифровые различия могут обуславливаться самыми разными причинами и необязательно отражать какие то тенденции.
Data on the enrollment from 1995 do not indicate that there have been significant discrepancies between the enrollment of men and women for any level of education.
Данные о приеме в школы в 1995 году не дают оснований говорить о сколько нибудь существенных расхождениях в показателях приема мужчин и женщин на всех ступенях обучения.
Cassini had observed the moons of Jupiter between 1666 and 1668, and discovered discrepancies in his measurements that, at first, he attributed to light having a finite speed.
Кассини наблюдал спутники Юпитера между 1666 и 1668 годами и обнаружил несоответствия в измерениях, что он приписал конечности скорости света.
Besides highlighting discrepancies between regulations and practice, this also provided an indication of the costs involved and the extent to which daycare centres are able to afford them.
Помимо выявления несоответствий между регламентирующими положениями и практикой данное исследование дало определенное представление о сопряженных с этой деятельностью расходах и о том, в какой степени центры дневного присмотра могут их себе позволить.
There are also various discrepancies affecting both women and children, as seen below.
Существуют также различные нарушения, затрагивающие как женщин, так и детей, о которых говорится ниже.
For science, it serves to check the validity of the Standard Model (SM), and also allows physicians to examine any discrepancies between the observations and predictions of the SM.
В науке они используются для проверки правильности Стандартной Модели (СМ), и это также позволяет физикам нащупать расхождение между результатами наблюдений и прогнозами СМ.
Discrepancies between trafficking statistics provided by the police and those provided by the Knesset committees could be explained by the fact that the latter also included estimates by NGOs.
Расхождения в статистических данных о торговле людьми, представленных органами полиции и комитетами кнессета, можно объяснить тем, что в данные кнессета входят также и оценочные данные, полученные от НПО.
Discrepancies between Russia's technical regulations and those of other countries hinder project implementation and entail numerous technical adjustments, thus prolonging the implementation time and making the projects more costly.
Различия в техническом регулировании в России и за рубежом затрудняют выполнение проектов, влекут за собой множество необоснованных технических согласований, увеличивают сроки реализации и стоимость таких международных проектов.

 

Related searches : Resolve Discrepancies - Price Discrepancies - Considerable Discrepancies - Valuation Discrepancies - Small Discrepancies - Invoice Discrepancies - Stock Discrepancies - Significant Discrepancies - Data Discrepancies - Material Discrepancies - Discrepancies From - Some Discrepancies - Minor Discrepancies - Discrepancies With