Translation of "significant discrepancies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Significant - translation : Significant discrepancies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He noted that there are significant discrepancies in terms of material resources. | Он отметил, что с точки зрения материальных ресурсов имеют место значительные различия. |
There are discrepancies. | Есть противоречия. |
There are discrepancies. | Есть разногласия. |
There are discrepancies. | Есть несоответствия. |
There are discrepancies. | Есть расхождения. |
There are discrepancies. | Есть нестыковки. |
There are discrepancies. | Есть неточности. |
The results suggest that significant value discrepancies should be monitored by all Participants and followed by appropriate bilateral action. | Результаты дискуссии предполагают, что существенные расхождения в стоимости должны отслеживаться всеми Участниками и разрешаться посредством соответствующих двухсторонних действий. |
Economic discrepancies are growing. | И разница в экономическом развитии между бывшими государствами советского блока продолжает расти. |
Overall, the data reveal a significant percentage of mismatches or discrepancies in the reports of States reporting exports and imports. | В целом в отчетах государств, представивших данные по экспорту и импорту, эти данные в значительной доле случаев характеризуются несоответствиями или расхождениями. |
Such contradictions reflect significant measurement discrepancies, which, in India s case, could be on the order of hundreds of millions of people. | Такие противоречия отображают значительные расхождения в измерениях, которые, в случае с Индией, могут составлять сотни миллионов человек. |
We have no discrepancies and contentions. | Нет у нас разночтений и разногласий. |
Tom has found some interesting discrepancies. | Том нашёл несколько интересных нестыковок. |
Less material discrepancies were noted at other missions | Никаких финансовых убытков понесено не было |
So, these are the discrepancies I have noticed. | Это некоторые несоответствия, которые я заметил. |
Data on the enrollment from 1995 do not indicate that there have been significant discrepancies between the enrollment of men and women for any level of education. | Данные о приеме в школы в 1995 году не дают оснований говорить о сколько нибудь существенных расхождениях в показателях приема мужчин и женщин на всех ступенях обучения. |
But to date no such discrepancies have been found at CERN. | Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли. |
Many apparent discrepancies and inconsistencies which were earlier identified have been resolved. | Удалось устранить большое число выявленных ранее несоответствий и несовпадений. |
When discrepancies existed between the two, the latter source was given precedence. | В тех случаях, когда данные в докладах и формах отличались друг от друга, предпочтение отдавалось формам с дополнительной информацией. |
146. Regional population growth rates tend to conceal considerable discrepancies between countries. | 146. Региональные показатели роста численности населения, как правило, скрывают значительные различия между странами. |
When discrepancies existed between the two, the latter source was given precedence. | Когда между этими двумя источниками возникали противоречия, предпочтение отдавалось второму из них. |
Numerical discrepancies can be attributed to many different factors and occur repeatedly. | Цифровые различия могут обуславливаться самыми разными причинами и необязательно отражать какие то тенденции. |
Another concern referred to discrepancies between official statistics and estimated numbers of Copts. | Выражалась также озабоченность в связи с расхождениями между официальными статистическими данными и оценками численности коптов. |
There are also various discrepancies affecting both women and children, as seen below. | Существуют также различные нарушения, затрагивающие как женщин, так и детей, о которых говорится ниже. |
These discrepancies are a major cause for delays in the payment of initial benefits. | Эти несоответствия являются основной причиной задержек в выплате первоначальных пособий. |
We think that privileged treatment would lead to discrepancies of a dangerous social character. | Мы думаем, что привилегированное обращение лишь породит опасные социальные разногласия. |
(a) Prompt preparation of bank reconciliations and early investigation of discrepancies should be done | а) должна проводиться своевременная подготовка выверки банковских счетов и скорейшее расследование несоответствий |
Price discrepancies in Europe reflect two facts like politics, all prices are local. Second, price discrepancies do have a lot to do with limited retail competition and a long tradition of anti competitive practices. | Внутриевропейские различия цен отражают два факта во первых, как и политика, цены локальное явление, и во вторых, различия цен в большой степени результат долгой традиции антиконкурентной политики и ограничения конкуренции в розничной торговле. |
Leaders from business and politics wanted to harmonise laws among countries and resolve policy discrepancies. | Лидеры деловых и политических кругов хотели гармонизировать законы между странами и урегулировать политические разногласия. |
Furthermore, the complainant's marital status remains uncertain, as the information he provided contains clear discrepancies. | Он мог еженедельно посещать заключенных христиан. |
Clarification was sought on the discrepancies between national data sources and those used by UNICEF. | Делегации попросили дать разъяснения в отношении расхождений между данными из национальных источников и данными, используемыми ЮНИСЕФ. |
(e) Discrepancies were noted between actual and recorded rations on hand at UNMEE and UNDOF | Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года по состоянию на 30 июня 2005 года |
In practice, vehicle monitoring results in fewer discrepancies regarding vehicular operations and reduced parking summonses. | На практике контроль за использованием автотранспортных средств ведет к сокращению расхождений в данных об использовании автотранспортных средств и числа штрафов за нарушение правил парковки. |
Moreover, solutions to individual discrepancies could be found through consultations between the Member States concerned. | Кроме того, вопросы, связанные с конкретными несоответствиями, можно решить посредством консультаций между соответствующими государствами членами. |
These discrepancies made it clear that any clear analysis of the figures was almost impossible. | Эти расхождения со всей определенностью свидетельствуют о том, что сделать более или менее четкий анализ цифровых данных представляется практически невозможным. |
Discrepancies in the data submitted also lead to delays in the processing of pension benefits. | Расхождения в представленных данных также приводят к задержкам в обработке связанной с пенсиями документации. |
The Contracting Parties shall disregard minor discrepancies in the observance of time limits or routes prescribed. | Договаривающиеся сcтороны не обращают внимания на незначительные расхождения, касающиеся соблюдения предписанных сроков или маршрутов. |
The Prosecutor and courts overlooked factual discrepancies, incriminating objective evidence and unlikely statements of police officers. | Прокурор и суды проигнорировали несоответствия в фактах, уличающие объективные доказательства и неправдоподобные заявления сотрудников полиции. |
Discrepancies in the criteria for procuring and replenishing ground transportation vehicles were a cause for concern. | Поводом для обеспокоенности являются несоответствия критериев закупки и пополнения наземных транспортных средств. |
UNDP is currently engaged in resolving those discrepancies and will make any necessary adjustments in 1994. | В настоящее время ПРООН занимается устранением этих несоответствий и внесет все необходимые коррективы в 1994 году. |
The Pension Fund Secretariat continues to investigate individual participant apos s accounts which have unresolved discrepancies. | Секретариат Пенсионного фонда продолжает проверять счета отдельных участников, в которых не были устранены расхождения в данных. |
That's significant. | Это важно. |
Significant figures | Значимость результатов |
Whenever the gtr is amended, such process needs to be repeated in order to avoid later discrepancies. | При внесении поправок в гтп данный процесс потребуется повторить для недопущения последующих расхождений. |
Chile had chosen to resolve its discrepancies through peaceful means and renounced violence in all its forms. | Чили выбрала путь разрешения своих внутренних разногласий мирными средствами и отказалась от насилия в любых его формах. |
Related searches : Discrepancies Between - Resolve Discrepancies - Price Discrepancies - Valuation Discrepancies - Small Discrepancies - Invoice Discrepancies - Stock Discrepancies - Data Discrepancies - Material Discrepancies - Discrepancies From - Some Discrepancies - Minor Discrepancies - Discrepancies With