Translation of "disgrace" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disgrace - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Disgrace! | Срамота! |
Oh, disgrace! | Какой позор!.. |
Oh, disgrace! | О, позор! |
The disgrace! | Позор! |
And i will disgrace you. You will not disgrace you. | Да не будешь ты меня позорить. |
It's a disgrace. | Это позор. |
Mother, a disgrace! | Мать, позор! |
What a disgrace. | Я чувствую себя такой беспомощной. |
You're a disgrace. | Позор! |
I'm in disgrace. | Отстранили с позором. |
It's a disgrace! | Это позор! |
lt's a disgrace. | Это позор. |
You're a disgrace! | Бесчестишь меня! |
That is extreme disgrace. | Это такой возврат великий позор! |
That is extreme disgrace. | Это великий позор! |
That is extreme disgrace. | Эти грешники будут опозорены и посрамлены. Они лишатся непреходящего блаженства и будут обречены на мучения в Преисподней. |
That is extreme disgrace. | Это великое бесчестие. |
That is extreme disgrace. | Поистине, это великое унижение и позор! |
That is extreme disgrace. | Это великий позор. |
That is extreme disgrace. | Сие великое бесчестие и срам! |
You disgrace our shop! | Не надо позорить наш магазин! |
It's a total disgrace. | Настоящая мерзость. |
This is a disgrace! | Что за бардак! ? |
But it's a disgrace. | Но это же позор. |
Don't disgrace your father. | Смотри, не опозорь своего отца. |
Poverty is no disgrace. | Бедность не порок. |
... You're a disgrace to snooker. | Джон сделал максимальный брейк в 147 очков. |
Disgrace of Alcibiades.6.60 6.61. | 18 Первый договор Спарты и царя. |
... You're a disgrace to snooker. | Оба они проиграли в 1 16 й. |
And do not disgrace me. | Побойтесь Аллаха и не унижайте меня . Побойтесь Бога, ибо это самое главное. |
And do not disgrace me. | Побойтесь же Аллаха Всевышнего и воздержитесь от этого нечестивого поступка. |
Proclaim, Yes, and with disgrace. | Скажи (им) (о, Посланник) Да, (все будут воскрешены в День Суда) и вы (о, многобожники) (в тот День) будете униженными! |
Proclaim, Yes, and with disgrace. | Скажи Да, и вы будете униженными! |
Proclaim, Yes, and with disgrace. | Скажи Да, и вы будете унижены! Перечислив доказательства многобожников, Аллах повелел Своему посланнику опровергнуть их лживые заявления и устрашить их вестью об унизительном наказании. |
Proclaim, Yes, and with disgrace. | Скажи Да, и вы будете унижены! . |
Proclaim, Yes, and with disgrace. | Скажи им, о Мухаммад Да, вы будете все воскрешены, униженными и презренными . |
Proclaim, Yes, and with disgrace. | Отвечай Да! И будете вы презренными! |
Proclaim, Yes, and with disgrace. | Скажи им Да! И будете бесчестием покрыты . |
Proclaim, Yes, and with disgrace. | Скажи Да, и при том будете в уничиженном положении . |
That is the great disgrace. | Это такой возврат великий позор! |
Oh, my remorse! Oh, disgrace! | О, мое расраянье! |
What, is g d disgrace? | Что, GD позор? |
It would be a disgrace. | Это было бы позором. |
Did I disgrace your name? | Что я опозорил твое имя? |
Debbie Schlussel's knowledge is a disgrace. | Познания Дебби Шлюссель это просто позор. |
Related searches : In Disgrace - Disgrace Oneself - National Disgrace - Public Disgrace - Big Disgrace - No Disgrace - Fall In Disgrace - What A Disgrace