Translation of "disparity of information" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disparity - translation : Disparity of information - translation : Information - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Concern was expressed, however, at the apparent disparity in the allocation of resources for information technology. | Тем не менее была выражена обеспокоенность по поводу очевидного неравенства в распределении ресурсов на цели внедрения информационных технологий. |
4.4 Elimination of gender disparity in wages. | 4.4 Ликвидация неравенства в оплате труда мужчин и женщин. |
So what lay behind this disparity? | Что же скрывается за этим расхождением? |
This is an internationally recognized level of absolute disparity. | Это признанный во всем мире уровень абсолютного неравенства . |
The Academic definition of the term digital divide refers to the disparity in accessing to the technologies and resources of the information and communication. | Академическое обозначение термина цифровой разрыв относится к неравенству в доступе к технологиям и информационно коммуникационным ресурсам. |
13. Keeping in mind the substantial disparity of information between the developing and the developed countries, active steps should be taken to establish the new world information and communication order. | 13. Принимая во внимание значительные диспропорции в области информации, существующие между развивающимися и развитыми странами, следует прилагать активные усилия по установлению нового международного порядка в области информации и коммуникации. |
The disparity was particularly pronounced in the case of African women. | Такие диспропорции заметны прежде всего в том, что касается африканских женщин. |
Randriamihaly,a blogger in Madagascar, describes the disparity | Рандриамихали, блогер из Мадагаскара, описывает подобные существенные различия следующим образом |
These are all based primarily on economic disparity. | Причиной каждой из этих проблем является экономическое неравенство. |
We have an enormous disparity in the world. | В мире существует чудовищное неравенство. |
Both MTRs recommended a strengthened focus on disparity reduction. | В обоих среднесрочных обзорах рекомендовано уделять более пристальное внимание сокращению несоразмерностей. |
The unequal distribution of wealth has led to a very serious disparity problem. | Неравномерное распределение богатства привело к серьезной проблеме неравенства. |
There is also disparity between income levels of male and female headed households. | Существует также неравенство в уровне доходов домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами и женщинами. |
The disparity in information and communications technology (ICT) between the rich and poor must be addressed urgently, since ICT was a powerful tool for development. | Необходимо срочно ликвидировать неравенство в информационно коммуникационных технологиях (ИКТ) между богатыми и бедными, поскольку ИКТ это мощное средство развития. |
A fair trade regime would have helped reduce that disparity. | Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство. |
That disparity in news coverage jumps out, especially to Nigerians. | Это неравенство в освещении событий особенно не нравится нигерийцам |
Binocular disparity is difference in images between the two eyes. | Бинокулярная диспаратность это разница между изображениями, видимыми каждым глазом. |
I guess people can see the gross disparity in force. | Дж.А. Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим. |
In the event of disparity between Omani law and the law of the place where the offence took place, the Omani judge may take such disparity into consideration in the interest of the defendant. | В случае расхождений положений законодательства Омана с законодательством той страны, в которой совершено правонарушение, оманский судья может учесть такие расхождения в интересах обвиняемого. |
This disparity, however, is hardly just an innocuous result of a more heterogeneous society. | Однако подобное неравенство трудно назвать всего лишь логичным результатом неоднородности общества. |
There is an undeniable disparity between the vision and the reality. | Существует неоспоримый разрыв между видением и реальностью. |
Regional disparity in fertility rates and regional disparities in economic performance | Региональные различия в уровнях рождаемости региональные различия в показателях экономической деятельности |
This disparity is evident in many other sectors of society, as well as in politics. | Это неравенство очевидно и в других сферах жизни общества, например, в политике. |
The 2002 03 HIES revealed disparity of disposable income between male and female headed households. | Данные ОДРДХ за 2002 03 год свидетельствуют о неравенстве в уровнях чистого дохода между домашними хозяйствами, возглавляемыми мужчинами и женщинами. |
Determined efforts to address economic disparity were needed to stem the flow of economic refugees. | Для того чтобы сдержать потоки экономических беженцев, необходимы решительные усилия в целях ликвидации экономического неравенства. |
34. There was a great disparity in the costs of the various peace keeping operations. | 34. Стоимость разных операций по поддержанию мира весьма различна. |
And when you have that type of wealth disparity, it does lead to a kind of revolution. | И когда имеется такое не равное распределение богатства, то это является тенденцией к революции. |
But the wage disparity between men and women is more than unjust. | Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами это нечто большее, чем просто несправедливость. |
In Viet Nam, there is nearly no disparity between HDI and GDI. | Во Вьетнаме почти нет различия между ИРЛР и ИРГФ. |
If this disparity continues, 180 million women will have diabetes by 2025. | Если такой разрыв сохранится, то к 2025 году будет 180 миллионов женщин, больных диабетом. |
Gender disparity becomes even more extreme at the secondary and tertiary levels. | Неравенство между мужчинами и женщинами становится еще более очевидным в сферах среднего и высшего образования. |
The ruling elite bloc devalues yuan, resulting in inflation and disparity of the rich and poor. | Правящая элита обесценивает юань, что приводит к инфляции и неравенству между богатыми и бедными. |
The racial disparity in levels of education is reflected in employment in the international business sector. | Расовое неравенство на различных уровнях системы образования находит свое отражение в сфере занятости в международном предпринимательском секторе. |
Bothered by wealth disparity, Swartz moves beyond technology, and into a broader range of political causes. | Надоела богатства неравенства, Шварц выходит за рамки технологии, и в более широком кругу политических причин. |
12. In Namibia there were two kinds of poverty extreme degrees of income disparity and widespread absolute poverty. | 12. В Намибии существуют два вида нищеты относительная, обусловленная крайними расхождениями в уровне дохода, и абсолютная, наблюдаемая повсеместно. |
If such research had been done, what were the reasons for that disparity? | Если такое исследование было проведено, то каковы причины подобного различия? |
That disparity should be taken into account before any comprehensive decision was taken. | Это расхождение следует учитывать, прежде чем принимать какое либо всеобъемлющее решение. |
There is also a huge disparity in terms of progress between different states in the vast country. | Есть также огромное различие с точки зрения прогресса между различными штатами на территории страны. |
14.11 The inequitable distribution of medical doctors further attests to the disparity between urban and rural areas. | Неравномерное распределение врачей по медицинским учреждениям усугубляет диспропорции, существующие между городскими и сельскими районами. |
A good part of the mobilized funds had been attracted by an unusual disparity in interest rates. | Значительная часть мобилизованных средств была привлечена необычной разницей в процентных ставках. |
Ms. Dairiam said it was clear that there was disparity in health coverage on the basis of class, age, gender and region, but it was not clear whether there was continuing gender disparity in terms of access to health care services. | Г жа Дайриам говорит, что существует явное неравенство в охвате медицинским обслуживанием в зависимости от классовой принадлежности, возраста, пола и региона, но неясно, сохраняется ли гендерное неравенство в плане доступа к услугам здравоохранения. |
And there's a lot to be overwhelmed about, to be fair an environmental crisis, wealth disparity in this country unlike we've seen since 1928, and globally, a totally immoral and ongoing wealth disparity. | По правде сказать, существует немало ошеломляющего в экологическом кризисе, в неравенстве в благосостоянии, имеющемся в этой стране, какого не видели с 1928 года, и на мировом уровне совершенно аморальном и продолжающем существовать неравенстве в доходах. |
This disparity in attitudes toward the future could determine what eventually happens in Iraq. | Такое различие в отношениях к будущему могло бы определить, что, в конечном счете, случится в Ираке. |
JA I don't know. I guess people can see the gross disparity in force. | Дж.А. Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим. |
However, their performances display wide disparity, including, in particular, in the Asia Pacific region. | Однако достигнутые странами показатели весьма неодинаковы, в частности в Азиатско Тихоокеанском регионе. |
Related searches : Disparity Of Results - Disparity Of Wealth - Wealth Disparity - Economic Disparity - Disparity Between - Racial Disparity - Regional Disparity - Great Disparity - Social Disparity - Binocular Disparity - Wage Disparity - Wide Disparity - Price Disparity