Translation of "disparity between" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Between - translation : Disparity - translation : Disparity between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Binocular disparity is difference in images between the two eyes.
Бинокулярная диспаратность это разница между изображениями, видимыми каждым глазом.
There is an undeniable disparity between the vision and the reality.
Существует неоспоримый разрыв между видением и реальностью.
But the wage disparity between men and women is more than unjust.
Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами это нечто большее, чем просто несправедливость.
In Viet Nam, there is nearly no disparity between HDI and GDI.
Во Вьетнаме почти нет различия между ИРЛР и ИРГФ.
There is also disparity between income levels of male and female headed households.
Существует также неравенство в уровне доходов домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами и женщинами.
The disparity between men and women is present both in quantitative and qualitative terms.
Между мужчинами и женщинами существуют количественные и качественные различия.
The 2002 03 HIES revealed disparity of disposable income between male and female headed households.
Данные ОДРДХ за 2002 03 год свидетельствуют о неравенстве в уровнях чистого дохода между домашними хозяйствами, возглавляемыми мужчинами и женщинами.
There is a wider disparity between the quot haves quot and the quot have nots quot .
Увеличивается неравенство между теми, кто quot имеет quot , и теми, кто quot ничего не имеет quot .
There is also a huge disparity in terms of progress between different states in the vast country.
Есть также огромное различие с точки зрения прогресса между различными штатами на территории страны.
14.11 The inequitable distribution of medical doctors further attests to the disparity between urban and rural areas.
Неравномерное распределение врачей по медицинским учреждениям усугубляет диспропорции, существующие между городскими и сельскими районами.
However, that support was for other resources, and the disparity between regular and other resources continued to grow.
Однако следует отметить, что эта поддержка касалась ресурсов, предназначенных для других целей, ибо продолжается процесс увеличения разрыва между объемом регулярных и прочих ресурсов.
However, that support was for other resources, and the disparity between regular and other resources continued to grow.
Однако, следует отметить, что эта поддержка касалась ресурсов, предназначенных для других целей, ибо продолжается процесс увеличения разрыва между объемом регулярных и прочих ресурсов.
Economic and technical progress had been uneven, unequal, and exploitative, creating a growing disparity between rich and poor.
41. Экономический и технический прогресс шел неравномерно, был несправедливым и носил эксплуататорский характер, ведя к расширению разрыва между богатыми и бедными.
The Commission against Apartheid in Sports is helpful in highlighting and reducing this disparity between different Azanian communities.
Комиссия против апартеида в спорте успешно осуществляла деятельность по освещению и сокращению неравенства среди различных азанийских общин.
Now, however, we find that there is a desynchronization and even a time disparity between those two objectives.
Теперь, однако, мы видим, что между этими двумя целями отсутствует синхронность и даже иногда существует противоречие.
His Government was determined to eliminate the disparity between de jure and de facto equality in that area.
Его правительство исполнено решимости устранить неравенство de jure и de facto в этой области.
Nevertheless, profound economic and political transformation in Latin America has masked a deep disparity between reforms and reality indeed, between hopes and their fulfillment.
Тем не менее, глубокие экономические и политические преобразования в Латинской Америке замаскировали серьезный дисбаланс между реформами и реальностью фактически между надеждами и их реализацией.
How can the disparity in resources, and power imbalances between indigenous peoples and private developers, or between indigenous peoples and the State, be addressed?
Каким образом можно решить проблему неравномерного распределения ресурсов и неравного соотношения сил между коренным населением и частными застройщиками или государством?
So what lay behind this disparity?
Что же скрывается за этим расхождением?
In the event of disparity between Omani law and the law of the place where the offence took place, the Omani judge may take such disparity into consideration in the interest of the defendant.
В случае расхождений положений законодательства Омана с законодательством той страны, в которой совершено правонарушение, оманский судья может учесть такие расхождения в интересах обвиняемого.
However these have yet to have an appreciable positive impact on reducing the disparity between rural and urban areas.
Однако все эти меры могут принести заметные позитивные результаты в плане сокращения неравенства между сельскими и городскими районами лишь позднее.
The world economy continues to be characterized by trends toward stagnation and the growing disparity between North and South.
Всемирная экономика по прежнему отличается тенденциями застоя и все возрастающим неравенством между Севером и Югом.
There was no question that poverty was worsening and that there was a growing disparity between poor and rich.
Нет никаких сомнений в том, что нищета усугубляется и что разрыв между бедными и богатыми растет.
4.4 Elimination of gender disparity in wages.
4.4 Ликвидация неравенства в оплате труда мужчин и женщин.
A wide socioeconomic disparity exists between Europe's majority population and Roma, or Gypsies , many of whom live in extreme poverty.
Широкое социально экономическое неравенство существует между населением большинства Европы и Рома или Цыганами , многие из которых живут в чрезвычайной бедности.
Even so, the number of maternity wards per 1000 women in fertile age presents a great disparity between the provinces.
При этом численность родильных отделений на 1000 женщин детородного возраста значительно различается по провинциям.
Chirac insisted on absolute parity of votes between France and Germany in the EU Council of Ministers, ignoring their demographic disparity.
Ширак тогда настаивал на абсолютном равенстве между Германией и Францией при распределении голосов в Совете министров ЕС, полностью игнорируя разницу в численности населения двух стран.
One example is in the area of primary education, where the disparity between girls and boys is rapidly becoming less marked.
Одним из примеров этого является начальное образование, где разрыв в показателях посещаемости школ девочками и мальчиками стремительно сокращается.
However, there exists a wide disparity between developed and developing countries in the share of benefits received from that vast wealth.
Однако в распределении благ, получаемых от этого несметного богатства, существует громадное неравенство между развитыми и развивающимися странами.
There also exists the disparity between the current maximum degree of filling provisions for UN portable tanks and RID ADR tanks.
Кроме того, существует расхождение между действующими в настоящее время положениями в отношении максимальной степени наполнения для переносных цистерн ООН и для цистерн МПОГ ДОПОГ.
The gap between rich and poor is widening at an alarming pace that disparity can not leave the international community indifferent.
Разрыв между богатыми и бедными расширяется тревожными темпами эти различия не могут оставить международное сообщество безразличным.
Randriamihaly,a blogger in Madagascar, describes the disparity
Рандриамихали, блогер из Мадагаскара, описывает подобные существенные различия следующим образом
These are all based primarily on economic disparity.
Причиной каждой из этих проблем является экономическое неравенство.
We have an enormous disparity in the world.
В мире существует чудовищное неравенство.
Web users also took the opportunity to comment on the disparity between the state promoted China Dream and their own unrealized hopes.
Пользователи Интернета также ухватились за возможность высказаться по поводу несоответствия между идеей китайской мечты , поддерживаемой государством, и их умершими надеждами.
This is an internationally recognized level of absolute disparity.
Это признанный во всем мире уровень абсолютного неравенства .
Both MTRs recommended a strengthened focus on disparity reduction.
В обоих среднесрочных обзорах рекомендовано уделять более пристальное внимание сокращению несоразмерностей.
Now the income gap between eastern applicants and the EU is three times as large as the disparity with the Iberian peninsula was.
Однако иммиграция из стран восточной Европы все эти годы отсутствовала по причине железного занавеса.
Now the income gap between eastern applicants and the EU is three times as large as the disparity with the Iberian peninsula was.
На сегодняшний день разрыв в доходе между восточноевропейскими и западноевропейскими странами в три раза превышает разницу, существовавшую между Испанией, Португалией и остальной Европой.
As a result, income disparity between low end labor, on the one hand, and professionals and investors, on the other, has also increased.
В результате разница в доходах низкооплачиваемых рабочих, с одной стороны, и профессионалов и инвесторов, с другой стороны, также увеличилась.
Despite these efforts, statistics pertaining to Maori students continue to show a wide disparity between these students and the rest of the population.
Несмотря на эти успехи, статистические выкладки по студентам маори все еще свидетельствуют о большом отставании этого народа по сравнению с остальным населением.
She spoke of the strained relations between the Cayman Islands and the administering Power and of the ever increasing disparity of their interests.
Она говорила о сложных взаимоотношениях между Каймановыми островами и управляющей державой и о все большем расхождении их интересов.
The ever widening gap between North and South and the great disparity between rich and poor had become a major factor that bred new conflicts and wars and undermined regional stability.
Все больше становится разрыв между Севером и Югом, между богатыми и бедными этот разрыв превратился в мощный фактор, порождающий новые конфликты и войны и подры вающий региональную стабильность.
It is strange that Saakashvili, a graduate of Columbia Law School, fails to see the disparity between his own democratic rhetoric and autocratic actions.
Странно, что Саакашвили, выпускник юридического университета, не видит несоответствия между своей собственной демократической риторикой и автократическими действиями.
There is a continued trend of disparity in the promotion of sports and distribution of sports facilities between populations of different composition in Azania.
По прежнему существует тенденция неравенства в обеспечении спортивной деятельности и в возможности пользоваться спортивными объектами среди различных слоев населения в Азании.

 

Related searches : Wealth Disparity - Economic Disparity - Racial Disparity - Regional Disparity - Great Disparity - Social Disparity - Binocular Disparity - Wage Disparity - Wide Disparity - Price Disparity - Disparity Map - Income Disparity - Gender Disparity