Translation of "divert away" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Now let's divert let's go away from our rectangle analogy or our rectangle examples.
Напоминаю, это не квадратные сантиметры! Давайте отвлечёмся, уйдём от наших прямоугольников.
Science, education, health and technology will advance as we divert human energies and resources away from conflict.
Наука, образование, здравоохранение и технология будут развиваться, по мере того как мы не будем направлять человеческую энергию и ресурсы на конфликты.
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits?
Разве Мы лишим вас Напоминания (перестав ниспосылать Коран) из за того, что вы люди, (которые) преступают границы (отвращаясь от Корана)!
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits?
Разве Мы отвратим от вас напоминание потому, что вы люди, вышедшие за пределы!
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits?
Неужели Мы отвратим от вас Напоминание (Коран) из за того, что вы народ излишествующий?
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits?
Неужели Мы станем пренебрегать вами и, отвратившись от вас, прекратим ниспосылать вам Коран из за того, что вы упорствуете в своём неверии? Нет, этого не будет, поскольку решение относительно вас требует довода (а Коран довод против вас).
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits?
Неужели Мы станем лишать вас наставлений Корана из за того, что вы люди, нарушающие дозволенное?
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits?
Ужель Мы отвратим Послание от вас За то, что вы народ, пределы преступивший?
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits?
Уже ли нам устранять от вас это учение за то, что вы народ развращенный?
You cannot divert the trolley.
Вы не можете перевести вагон на другой путь.
And let not Satan divert you.
И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.
And let not Satan divert you.
И пусть шайтан не совратит вас с Моего прямого пути.
And let not Satan divert you.
Да не совратит вас шайтан с пути истины .
To divert the shame from me?
Чтобы оградить меня от позора?
Expenditure on armaments continues to consume resources and to divert spending away from human development needs in both developed and developing countries.
Расходы на вооружение продолжают поглощать ресурсы и отвлекать средства, необходимые для удовлетворения потребностей человеческого развития как в развитых, так и в развивающихся странах.
What clever way to divert the conversation!
Ловко же ты меняешь тему!
Perhaps I can divert your attention with this.
Быть может тебя развлечет вот это.
So, foreign firms may create exports for China, but they also divert a big slice of the export pie away from indigenous Chinese entrepreneurs.
Таким образом, иностранные компании могут производить для Китая товар, идущий на экспорт, но в то же время они отрезают огромный кусок от пирога у местных китайских предпринимателей.
When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs like the heart and liver.
При дефиците питания, основные питательные вещества направляются к самому важному органу мозгу, обделяя при этом такие органы, как сердце и печень.
It also believes that those commitments must not foster a general sense of complacency or divert attention away from our fundamental goal of nuclear disarmament.
Вместе с тем, по мнению Кубы, указанные обязательства не должны порождать общее чувство благодушия, равно как и не должны отвлекать внимание от конечной цели  ядерного разоружения.
In this connection, the negative effects of structural adjustment policies that divert resources away from social priorities, including health and education, should be firmly addressed.
В этой связи следует самым решительным образом устранять негативные последствия политики структурной перестройки, которая приводит к отвлечению ресурсов от решения приоритетных социальных проблем, включая здравоохранение и образование.
Although the numbers were never as rosy as market enthusiasts seemed to think, they did divert attention away from the shaky foundations of the newfound prosperity.
Несмотря на то, что числовые показатели рынка никогда не были такими безоблачными, как это себе представляли многие энтузиасты, они смогли отвлечь в сторону внимание от шаткой основы новоиспеченного благосостояния.
One of the great costs of the Bush administration s mistaken Iraq policy has been to divert attention and resources away from the just war in Afghanistan.
Одной из значительных потерь, вызванных ошибочной политикой администрации Буша в Ираке, стало отвлечение внимания и ресурсов от справедливой войны в Афганистане.
Transit countries such as Hungary try to divert refugees elsewhere.
Транзитные государства, например Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран.
I'm going to divert and talk about bananas and chocolate.
Я хочу отвлечься и поговорить о бананах и шоколаде.
A peaceful environment will enable all countries in the Middle East to divert their human energies and economic resources away from conflict and towards social and economic development.
Мирная обстановка позволит всем странам Ближнего Востока направить энергию людей и экономические ресурсы не на конфликт, а на решение задач социально экономического развития.
Of him you are neglectful and divert your attention to another,
то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься оставляешь его без внимания .
Of him you are neglectful and divert your attention to another,
ты от него отвлекаешься.
Of him you are neglectful and divert your attention to another,
ты оставляешь без внимания.
Of him you are neglectful and divert your attention to another,
ты отворачиваешься и пренебрегаешь им.
Of him you are neglectful and divert your attention to another,
ты пренебрегаешь.
Of him you are neglectful and divert your attention to another,
Пренебрегаешь ты.
Of him you are neglectful and divert your attention to another,
На того ты не обращаешь внимание.
At times like this, you need to divert the fans' attention.
Сейчас самое время,чтобы отвлечь все внимание фанатов на себя.
Demining should not divert attention from other important activities in that field.
Обезвреживание мин не должно отвлекать внимание от других важных видов деятельности в этой области.
At a time like this, you need to divert the fan's attention.
В такие времена, ты должен отвлечь внимание фанатов на себя
Whomever God has willed to divert, you have nothing for him from God.
И (ведь) кого Аллах пожелает подвергнуть искушению оставить без Своего содействия к прямому пути , (то) для того ты (о, Пророк) нисколько не сможешь (найти защиты) от Аллаха.
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you.
И пусть не отклонит вас сатана (своими наущениями от повиновения Мне в том, что Я повелеваю и запрещаю), (ведь) поистине, он сатана для вас явный враг.
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел, чтобы ложью отвратить нас от наших богов от поклонения им ?
Whomever God has willed to divert, you have nothing for him from God.
Ведь кого хочет Аллах искусить, для того ты ничем не будешь властен у Аллаха.
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you.
И пусть не отклонит вас сатана, ведь он для вас явный враг.
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел, чтобы ложью отвратить нас от наших богов?
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов? Яви же нам то, чем ты нам угрожаешь, если ты один из тех, кто говорит правду .
Whomever God has willed to divert, you have nothing for him from God.
Того, кого Аллах желает подвергнуть искушению, ты не властен защитить от Аллаха.
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you.
И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.

 

Related searches : Divert Away From - Divert Attention Away - Divert From - Call Divert - Divert Valve - Divert Funds - Divert Traffic - Divert Flow - Divert Water - Divert Air - Divert Resources - Divert Waste - Divert Trade