Translation of "divert away" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Away - translation : Divert - translation : Divert away - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now let's divert let's go away from our rectangle analogy or our rectangle examples. | Напоминаю, это не квадратные сантиметры! Давайте отвлечёмся, уйдём от наших прямоугольников. |
Science, education, health and technology will advance as we divert human energies and resources away from conflict. | Наука, образование, здравоохранение и технология будут развиваться, по мере того как мы не будем направлять человеческую энергию и ресурсы на конфликты. |
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits? | Разве Мы лишим вас Напоминания (перестав ниспосылать Коран) из за того, что вы люди, (которые) преступают границы (отвращаясь от Корана)! |
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits? | Разве Мы отвратим от вас напоминание потому, что вы люди, вышедшие за пределы! |
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits? | Неужели Мы отвратим от вас Напоминание (Коран) из за того, что вы народ излишествующий? |
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits? | Неужели Мы станем пренебрегать вами и, отвратившись от вас, прекратим ниспосылать вам Коран из за того, что вы упорствуете в своём неверии? Нет, этого не будет, поскольку решение относительно вас требует довода (а Коран довод против вас). |
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits? | Неужели Мы станем лишать вас наставлений Корана из за того, что вы люди, нарушающие дозволенное? |
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits? | Ужель Мы отвратим Послание от вас За то, что вы народ, пределы преступивший? |
So shall We divert the advice away from you, because you are a nation that exceeds the limits? | Уже ли нам устранять от вас это учение за то, что вы народ развращенный? |
You cannot divert the trolley. | Вы не можете перевести вагон на другой путь. |
And let not Satan divert you. | И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом. |
And let not Satan divert you. | И пусть шайтан не совратит вас с Моего прямого пути. |
And let not Satan divert you. | Да не совратит вас шайтан с пути истины . |
To divert the shame from me? | Чтобы оградить меня от позора? |
Expenditure on armaments continues to consume resources and to divert spending away from human development needs in both developed and developing countries. | Расходы на вооружение продолжают поглощать ресурсы и отвлекать средства, необходимые для удовлетворения потребностей человеческого развития как в развитых, так и в развивающихся странах. |
What clever way to divert the conversation! | Ловко же ты меняешь тему! |
Perhaps I can divert your attention with this. | Быть может тебя развлечет вот это. |
So, foreign firms may create exports for China, but they also divert a big slice of the export pie away from indigenous Chinese entrepreneurs. | Таким образом, иностранные компании могут производить для Китая товар, идущий на экспорт, но в то же время они отрезают огромный кусок от пирога у местных китайских предпринимателей. |
When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs like the heart and liver. | При дефиците питания, основные питательные вещества направляются к самому важному органу мозгу, обделяя при этом такие органы, как сердце и печень. |
It also believes that those commitments must not foster a general sense of complacency or divert attention away from our fundamental goal of nuclear disarmament. | Вместе с тем, по мнению Кубы, указанные обязательства не должны порождать общее чувство благодушия, равно как и не должны отвлекать внимание от конечной цели ядерного разоружения. |
In this connection, the negative effects of structural adjustment policies that divert resources away from social priorities, including health and education, should be firmly addressed. | В этой связи следует самым решительным образом устранять негативные последствия политики структурной перестройки, которая приводит к отвлечению ресурсов от решения приоритетных социальных проблем, включая здравоохранение и образование. |
Although the numbers were never as rosy as market enthusiasts seemed to think, they did divert attention away from the shaky foundations of the newfound prosperity. | Несмотря на то, что числовые показатели рынка никогда не были такими безоблачными, как это себе представляли многие энтузиасты, они смогли отвлечь в сторону внимание от шаткой основы новоиспеченного благосостояния. |
One of the great costs of the Bush administration s mistaken Iraq policy has been to divert attention and resources away from the just war in Afghanistan. | Одной из значительных потерь, вызванных ошибочной политикой администрации Буша в Ираке, стало отвлечение внимания и ресурсов от справедливой войны в Афганистане. |
Transit countries such as Hungary try to divert refugees elsewhere. | Транзитные государства, например Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран. |
I'm going to divert and talk about bananas and chocolate. | Я хочу отвлечься и поговорить о бананах и шоколаде. |
A peaceful environment will enable all countries in the Middle East to divert their human energies and economic resources away from conflict and towards social and economic development. | Мирная обстановка позволит всем странам Ближнего Востока направить энергию людей и экономические ресурсы не на конфликт, а на решение задач социально экономического развития. |
Of him you are neglectful and divert your attention to another, | то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься оставляешь его без внимания . |
Of him you are neglectful and divert your attention to another, | ты от него отвлекаешься. |
Of him you are neglectful and divert your attention to another, | ты оставляешь без внимания. |
Of him you are neglectful and divert your attention to another, | ты отворачиваешься и пренебрегаешь им. |
Of him you are neglectful and divert your attention to another, | ты пренебрегаешь. |
Of him you are neglectful and divert your attention to another, | Пренебрегаешь ты. |
Of him you are neglectful and divert your attention to another, | На того ты не обращаешь внимание. |
At times like this, you need to divert the fans' attention. | Сейчас самое время,чтобы отвлечь все внимание фанатов на себя. |
Demining should not divert attention from other important activities in that field. | Обезвреживание мин не должно отвлекать внимание от других важных видов деятельности в этой области. |
At a time like this, you need to divert the fan's attention. | В такие времена, ты должен отвлечь внимание фанатов на себя |
Whomever God has willed to divert, you have nothing for him from God. | И (ведь) кого Аллах пожелает подвергнуть искушению оставить без Своего содействия к прямому пути , (то) для того ты (о, Пророк) нисколько не сможешь (найти защиты) от Аллаха. |
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you. | И пусть не отклонит вас сатана (своими наущениями от повиновения Мне в том, что Я повелеваю и запрещаю), (ведь) поистине, он сатана для вас явный враг. |
They said, Did you come to us to divert us from our gods? | Они сказали Неужели ты пришел, чтобы ложью отвратить нас от наших богов от поклонения им ? |
Whomever God has willed to divert, you have nothing for him from God. | Ведь кого хочет Аллах искусить, для того ты ничем не будешь властен у Аллаха. |
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you. | И пусть не отклонит вас сатана, ведь он для вас явный враг. |
They said, Did you come to us to divert us from our gods? | Они сказали Неужели ты пришел, чтобы ложью отвратить нас от наших богов? |
They said, Did you come to us to divert us from our gods? | Они сказали Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов? Яви же нам то, чем ты нам угрожаешь, если ты один из тех, кто говорит правду . |
Whomever God has willed to divert, you have nothing for him from God. | Того, кого Аллах желает подвергнуть искушению, ты не властен защитить от Аллаха. |
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you. | И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом. |
Related searches : Divert Away From - Divert Attention Away - Divert From - Call Divert - Divert Valve - Divert Funds - Divert Traffic - Divert Flow - Divert Water - Divert Air - Divert Resources - Divert Waste - Divert Trade