Translation of "diverting trade" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, it's an original tune and rather diverting.
О, это оригинальная мелодия и довольно занимательная.
Extremely diverting. They have made a big hit, you know.
Чрезвычайно отвлекая . Они сделали большой хит, вы знаете.
He proposes diverting almost a third of the Social Security tax to private accounts.
Он предлагает перенаправить почти третью часть налога на Social Security на частные счета.
For example, Thailand has begun diverting juvenile cases to family and community group conferencing.
В Таиланде, например, дела несовершеннолетних правонарушителей стали передавать на рассмотрение советов представителей семей и общины.
By diverting resources from development and increasing inequality, corruption becomes a major obstacle to development.
Отвлекая ресурсы от развития и усиливая неравенство, коррупция становится одним из серьезных препятствий на пути к достижению этой цели.
As a result, the record ends up being a diverting experience rather than an arresting one.
В результате пластинка заканчивается наличием скорее интересного, но не поразительного опыта .
Accordingly, Japan would provide them with the assistance they needed without diverting resources from developing countries.
В соответствии с этим Япония предоставит им необходимую помощь без ущерба для ресурсов, выделяемых развивающимся странам.
They are diverting attention from long term development needs and straining the resources of the United Nations system.
Они отвлекают внимание от потребностей долгосрочного развития и истощают ресурсы системы Организации Объединенных Наций.
Underlying that debate was latent criticism that peace keeping activities were diverting attention and resources away from development goals.
Прослеживается критика того, что деятельность по поддержанию мира отвлекает внимание и ресурсы от целей развития.
The uplift of the Sierra Nevada mountains began about 4.5 million years ago, diverting the Colorado southwards towards the Gulf.
Поднятие гор Сьерра Невада начавшееся около 4,5 млн лет назад, смещало Колорадо к югу, в район Калифорнийского залива.
In particular, corruption hinders economic growth and investment by increasing transaction costs, thus diverting public funds from their planned allocation.
В частности, экономическому росту и инвестиционной деятельности препятствует коррупция, которая повышает операционные издержки, что влечет за собой использование государственных средств не по назначению.
On the contrary, coordination can become an end in itself diverting energy and resources from the implementation in the field.
Напротив, задача координации может превратиться в самоцель, отвлекая энергию и ресурсы от исполнительской деятельности на местах.
The drugs dilemma has likewise retarded development at all levels by substantially diverting urgently needed resources, financial as well as human.
Дилемма наркотиков также задержала развитие на всех уровнях, существенно отвлекая настоятельно необходимые ресурсы, как финансовые, так и людские.
The Agency has not asserted that the Democratic People apos s Republic of Korea is diverting nuclear material for weapons development.
Агентство не утверждает, что Корейская Народно Демократическая Республика использует ядерный материал для разработки вооружений.
I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine.
Я вам покажу пару картинок из очень занятной статьи из журнала Ультразвук в медицине .
Documentation TRADE WP.4 185 TRADE WP.4 183 TRADE WP.4 R.805 ECE TRADE 138 TRADE WP.4 INF.122.
Документация TRADE WP.4 185 TRADE WP.4 183 TRADE WP.4 R.805 ECE TRADE 138 TRADE WP.4 INF.122
trade,trade, foreignforeign investmentinvestment andand assistance.assistance.
Европейским Союзом и Украиной
Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine.
Ладно. Я вам покажу пару картинок из очень занятной статьи из журнала Ультразвук в медицине .
No useful purpose is served by diverting the attention and efforts of the international community away from existing threats to such hypotheticals.
Отвлечение внимания и усилий международного сообщества от реально существующих угроз на подобные гипотезы является абсолютно бесполезным.
Free trade or no trade barriers with EU More FDI Increasing trade opportunities
Свободная торговля или отсутствие барьеров в торговле с ЕС
TRADE CEFACT 2005 6 Trade Facilitation Strategy
TRADE CEFACT 2005 6 Стратегия упрощения процедур торговли
Trade procedures facilitation Fair and simplified trade
Упрощение процедур торговли
US International Trade Commission Trade Policy Investigations.
US International Trade Commission Trade Policy Investigations.
Priority three International trade and trade facilitation
Приоритетное направление 3 международная торговля и содействие развитию торговли
International trade policies and multilateral trade negotiations
Международная торговля политика и многосторонние торговые переговоры
Trade
Торговля
trade
сальдо торгового
Trade?
Торговля?
The issue is not free trade versus protectionism, but smart trade versus polarizing trade.
Выбор делается не между свободной торговлей и протекционизмом, а между умной торговлей и торговлей, ведущей к расслоению .
c General Agreement on Tariffs and Trade World Trade Organization Trade Policy Review mechanism
c Механизм обзора торговой политики Генерального соглашения по тарифам и торговле Всемирной торговой организации.
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills?
И ты видишь, как дождевые капли выходят из промежутков (облаков). И низводит Он с неба, с (подобных) горам (туч), в которых град, и поражает им, кого желает, и отклоняет его, от кого пожелает.
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills?
И низводит Он с неба горы, в которых град, и поражает им, кого желает, и отклоняет, от кого пожелает.
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills?
И происходит это в строгом соответствии с божественным предопределением и божественной мудростью, за которую Аллах достоин самой прекрасной похвалы. Блеск молний, которые порождаются этими облаками, способен лишить человека зрения.
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills?
Он низвергает град с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает.
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills?
И людям от него бывает или польза, или вред, которым Аллах поражает, кого пожелает, по Своим законам или отводит, от кого пожелает. Ведь Он хвала Ему Всевышнему! Творец и Избирающий.
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills?
И Он низвергает с неба горы туч, полных града, поражает им, кого захочет, и отгоняет, от кого захочет.
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills?
И с неба Он низводит горы (облаков), В которых град (хранится) Он поражает им, кого желает, Его отводит Он от тех, кто мил Ему.
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills?
Тогда видишь, как из недра ее льется дождь, как низвергает Он с неба горы града. Он проливает его, на кого хочет, и уклоняет его, от кого хочет.
More must be done, however, to ensure adequate resources for humanitarian assistance without diverting resources from such equally important goals as sustainable development.
Однако следует продолжать деятельность по обеспечению надлежащих ресурсов для гуманитарной помощи, не отвлекая на это ресурсы, предназначенные для достижения таких столь же важны целей, как устойчивое развитие.
(d) Implementation of trade and trade policies, in particular reform of trade policies, and promotion of exports and multilateral trade negotiations
d) организация торговли и осуществление политики в области торговли, в частности проведение реформы торговой политики, и поощрение экспорта и многосторонних торговых переговоров
Free trade agreements do not ensure free trade.
Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю.
(iv) World Trade Organization (WTO) WTO Trade Facilitation
iv) Всемирная торговая организация (ВТО) Содействие развитию торговли в рамках ВТО
Adjustment, support to trade and trade related shocks
Структурная перестройка, поддержка торговли и связанные с торговлей потрясения
on Trade and Development Trade and Development Board
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию
The Asian free trade zone, almost free trade zone, that's emerging now has a greater trade volume than trade across the Pacific.
Азиатская зона торговли почти что свободной торговли продолжает развиваться и уже имеет больший объем, чем тихоотлантическая торговля.

 

Related searches : Trade Diverting - Diverting Money - Diverting Funds - Diverting Attention - Diverting Valve - Diverting Resources - Call Diverting - Diverting System - Diverting Away - Trade Notes - Trade Performance - Business Trade