Translation of "dizzying pace" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
China is developing at a dizzying pace. | Китай развивается в головокружительном темпе. |
N 5 enjoys dizzying success. | N 5 пользуется невероятным успехом. |
Only thus will we be able to keep up with the dizzying pace of a conflict weary world on the threshold of the twenty first century. | Только таким образом на пороге ХХI века мы сумеем поспеть за головокружительными темпами видоизменения этого утомленного конфликтами мира. |
The range of ideas you've just spoken about are dizzying, exhilarating, incredible. | Размах идей, о которых Вы сейчас рассказали, ошеломляющий, захватывающий, просто невероятный. |
Pace yourself. | Не суетись. |
Pace down. | Сбавь шаг. |
Pace down. | Сбавьте шаг. |
Pace, Steve. | Pace, Steve. |
His pace quickened. | Он ускорил шаг. |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте. |
His pace was slower. | Его темп был медленнее. |
In Pace, E. A. | в Иране. |
Glacial Pace In October 2005, Brock started his own record label called Glacial Pace. | В 2005 году Айзек Брок создал свой собственный лейбл Glacial Pace. |
At the same time, while the prices of these raw materials were falling year after year at a dizzying pace, other nations were forced to buy at a high price and with reduced resources the consumer goods produced in the industrialized countries. | В то же время, тогда, как цены на эти сырьевые материалы ежегодно падают ошеломляющими темпами, другие государства были вынуждены покупать по высокой цене и при ограниченных ресурсах потребительские товары, произведенные в промышленно развитых странах. |
Such instability would matter little if it produced only dizzying movements on currency traders' computer screens. | Такая нестабильность не имела бы большого значения, если бы затрагивала только тех, кто делает деньги на валютных операциях. |
The Canadian sniper Rob Furlong fight dizzying altitudes the constant shifting of winds and treacherous mountains | Канадский снайпер Роб Ферлонг борьбе головокружительных высот постоянное смещение ветров и предательской горах |
In elite level competition, 3000 m pace is more comparable to the pace found in the longer 5000 metres event, rather than 1500 metres pace. | Иногда она проводится на соревнованиях европейского уровня, но не так часто как бег на 5000 метров и 3000 м с препятствиями. |
It's a pretty relentless pace. | Движим се бързо. |
THE PACE OF THE TRANSITION | Темп перехода |
The pace of the transition | Создание центров прибыли |
The pace of the transition | Темп перехода |
The pace of the transition | Введение |
We came here with the whole team, and of course we experienced dizzying moments, tears, and laughter. | Мы приехали сюда всей командой и конечно мы пережили головокружительные моменты, слезы, смех. |
From Azriely Lookout, glimpse the entire city spread out, from a slightly dizzying height of 200 metres. | С головокружительной 200 метровой высоты Башен Азриэли открывается панорама всего города. |
It is clear, then, that El Salvador enjoys peace and democracy and is engaged in dizzying change. | Таким образом, совершенно ясно, что в Сальвадоре царит мир и демократия и в нем происходят головокружительные изменения. |
Risks of spaces that have never been so dizzying, as they should be, for a pioneering city. | Рискнуть создать города головокружительные, передовые. |
The pace of urbanization is astonishing. | Темп урбанизации ошеломляет. |
The ECB Picks Up The Pace | ЕЦБ набирает обороты |
'Only at a walking pace, Princess.' | Да ведь шагом, княгиня. |
I can't keep pace with you. | Я за тобой не поспеваю. |
A slower pace would be better. | Медленный темп был бы лучше. |
We must speed up the pace. | Все их прочтут. |
Mind your wind, slow the pace! | Следи за дыханием, сохраняй темп! |
The euro's dizzying trade weighted ascent over the past year is, indeed, exacerbating near term pressures within the EU. | Головокружительный подъём евро за прошедший год, не подкреплённый ростом товарооборота, действительно обострит давление внутри ЕС в ближайшей перспективе. |
Payment habits melt at a glacier s pace. | Традиции платежей таяли как ледник. |
I quicken my pace, sickened and reeling. | Я убыстряю шаг, чувствуя тошноту и головокружение. |
His salary can't keep pace with inflation. | Его зарплата не поспевает за инфляцией. |
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace. | И эта урбанизация невероятно ускоряется. |
As I walked out, her pace slowed. | Когда я выходил, её шаги замедлились. |
See this slow, regal and peaceful pace. | Вот она, неспешная царственная поступь. |
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either. | Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов. |
The economy is growing at a sustainable pace. | Экономика растет устойчивыми темпами. |
Its defense expenditures have an even faster pace. | Его расходы на оборону растут ещё быстрее. |
But this has progressed at an exponential pace. | Но всё равно рост экспоненциальный. |
They're doing their work at a snail's pace! | Они делают свою работу с черепашьей скоростью. |
Related searches : Dizzying Rate - Dizzying Array - Dizzying Heights - Dizzying Speed - Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Leisurely Pace - Pace Up - Kept Pace - Accelerating Pace