Translation of "do mischief" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Political mischief makers do poorly in such soil.
На такой почве политическим жуликам приходится нелегко.
Do no evil, and create no mischief in the land.
Шуайб запретил им распространять нечестие и злодеяния на земле.
Do right, and follow not the way of mischief makers.
И сказал Муса своему брату Харуну (перед тем, как уйти на тайную беседу со своим Господом) Оставайся вместо меня в моем народе и устрой порядок и не следуй по пути сеющих беспорядок .
Do right, and follow not the way of mischief makers.
И сказал Муса своему брату Харуну Заступи меня в моем народе и устрой порядок и не следуй по пути распространяющих нечестие .
Do right, and follow not the way of mischief makers.
Отправляясь к месту, которое выбрал Аллах, Муса велел своему брату Харуну править сынами Исраила в его отсутствие. Это свидетельствовало о его заботе и милосердии по отношению к своим соплеменникам.
Do right, and follow not the way of mischief makers.
Так Аллах назначил ему сорок дней и сорок ночей. Уходя на предстоящую встречу, Муса сказал своему брату Харуну Будь вместо меня среди моего народа, поддерживай налаженный мною порядок, соблюдая справедливость, и не следуй по пути нечестивцев!
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
и не уменьшайте людям их вещей не убавляйте того, что им положено , и не ходите по земле, сея беспорядок.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
и не уменьшайте людям их вещей, и не ходите по земле, распространяя нечестие.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
Однако не только многобожие было пороком жителей Айки. Они обвешивали и обмеривали купцов и торговцев, и поэтому пророк Шуейб велел своим соплеменникам наполнять меру полностью и удерживать у людей то, что им полагается по праву.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
Не уменьшайте людям того, что им принадлежит по праву, и не ходите по земле, распространяя беззаконие и нечестие, убивая людей, занимаясь разбоем, распутничая и развратничая, подчиняясь только своим страстям и похотям.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
не убавляйте людям то, что им причитается, и не творите на земле беззакония и неправого дела.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
И не удерживайте от людей того, Что им принадлежит по праву, И не ходите по земле, нечестие творя.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
И не причиняйте убытка людям ни в чем, принадлежащем им. Не злодействуйте, распространяя по земле нечестие.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Разве нет? На самом деле они лицемеры являются сеющими беспорядок, но (они) не чувствуют (этого).
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Разве нет? Ведь они распространяющие нечестие, но не знают они.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
О верующие! Обратите внимание на то, что на самом деле благое, о котором они говорят, это нечестивость и гибель, но они из за высокомерия этого не понимают и не знают дурных последствий этого лицемерия.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Да будет тебе известно, что они то и есть нечестивцы, но сами не ведают того .
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Увы! Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Не они ли на самом деле распространители нечестия? Но они не понимают того.
Remember God's bounties, and do not mischief in the earth, working corruption.'
Помните же благодеяние Аллаха (которые Он оказал вам) и не ходите по земле, распространяя порчу неверие !
Remember God's bounties, and do not mischief in the earth, working corruption.'
Поминайте же милости Аллаха и не ходите по земле, распространяя нечестие!
Remember God's bounties, and do not mischief in the earth, working corruption.'
Помните о милостях Аллаха, не забывайте о том, что Он наделил вас пропитанием и могуществом, и не создавайте на земле беспорядок, совершая грехи и распространяя нечестие. Воистину, грехи и ослушание способны превратить оживленные дома в безжизненную пустыню.
Remember God's bounties, and do not mischief in the earth, working corruption.'
Помните о милостях Аллаха и не творите на земле зла, распространяя нечестие .
Remember God's bounties, and do not mischief in the earth, working corruption.'
Он предоставил вам всё это в пользование. Не распространяйте нечестия на земле после того, как Аллах послал вам благоденствие и власть .
Remember God's bounties, and do not mischief in the earth, working corruption.'
Помните же благодеяния Аллаха и не творите на земле беззакония и нечестия .
Remember God's bounties, and do not mischief in the earth, working corruption.'
Так помните (о всех) благодеяниях (Аллаха) И не ходите по земле, бесчинствуя на ней (И тем внося беду в Его порядок) .
Remember God's bounties, and do not mischief in the earth, working corruption.'
Помните благодеяния Бога, и не злодействуйте, распространяя по земле нечестие .
Putin s Balkan Mischief
Балканские интриги Путина
Ah, mischief makers.
Ах, баламуты. Смотри.
Unfortunately, they do not draw the same attention as the mischief of scoundrels.
К сожалению, они не привлекают такого же внимания, как выходки негодяев .
'Ah, in that case let them go, only those German quacks will do mischief...
А! Ну, в этом случае, что ж, пускай едут только повредят эти немецкие шарлатаны...
Mischief in the town.
Шалости в городе.
Up to mischief already.
Уже начинаешь хулиганить!
Don't get into mischief.
Не попадите в беду.
Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.
и не уменьшайте людям их вещей не убавляйте того, что им положено , и не ходите по земле, сея беспорядок.
Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.
и не уменьшайте людям их вещей, и не ходите по земле, распространяя нечестие.
Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.
Однако не только многобожие было пороком жителей Айки. Они обвешивали и обмеривали купцов и торговцев, и поэтому пророк Шуейб велел своим соплеменникам наполнять меру полностью и удерживать у людей то, что им полагается по праву.
Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.
Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.
Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.
Не уменьшайте людям того, что им принадлежит по праву, и не ходите по земле, распространяя беззаконие и нечестие, убивая людей, занимаясь разбоем, распутничая и развратничая, подчиняясь только своим страстям и похотям.
Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.
не убавляйте людям то, что им причитается, и не творите на земле беззакония и неправого дела.
Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.
И не удерживайте от людей того, Что им принадлежит по праву, И не ходите по земле, нечестие творя.
Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.
И не причиняйте убытка людям ни в чем, принадлежащем им. Не злодействуйте, распространяя по земле нечестие.
Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
Я вразумлял их и укреплял мышцы их, а они умышляли злоепротив Меня.

 

Related searches : Malicious Mischief - Mischief-making - Make Mischief - Cause Mischief - Mischief-maker - Spread Mischief - Get Into Mischief - Full Of Mischief - Out Of Mischief - Up To Mischief - Do - Do-si-do - Do I Do