Translation of "doing up" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Doing - translation : Doing up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What're you doing up here?
Что ты делаешь здесь?
What you doing up there?
Что ты там делаешь?
What are you doing up?
Ты ещё на ногах так поздно?
What are you doing up?
Ты зачем встала?
What are you doing up?
Что Вам нужно?
Isn't this for doing make up?
Это для макияжа?
What are you doing up there?
Что вы там делаете?
How you doing up there, hoss?
Как се справяш?
What are you doing up there?
Что ты делаешь там наверху ?
What are you doing up here?
Что ты тут делаешь?
What were you doing up there?
Что вы там делали?
What's she doing up there, anyway?
Что она там вытворяет?
You doing up your hair again?
Вы снова взбиваете свои волосы?
Careful, you'll end up doing it.
Полегче, ты так увлечешься этим...
What were you doing up there?
Что ты делал там наверху?
What're you doing sitting up there?
Эй, Бик, ты чего так далеко сел? Иди садись за мой стол!
He ends up doing stupid things.
Такому мужу всякое может прийти в голову.
What are you doing? Hurry Up!
Чего же ты ждешь, поторопись!
If you keep doing what you're doing, you'll end up in jail.
Если ты будешь продолжать в том же духе, то в итоге окажешься в тюрьме.
What are you doing up this early?
Ты чего так рано проснулась?
What are you doing up this early?
Ты чего так рано проснулся?
Nothing doing, stand them up. MAN 2
Ќе надо, пусть поют сто .
What were you doing up the Amazon?
Что вы делали на Амазонке?
Why are you doing them up again?
Зачем ты застегиваешь их?
What are you doing up so late?
Что ты тут делаешь так поздно?
You are doing very well. Keep it up.
Ты отлично справляешься. Продолжай в том же духе.
Hold up, what do you think you're doing?
Постой ка, это что ты такое делаешь?
Hold up, what do you think you're doing?
Постой ка, это ты сейчас что делаешь?
What are you doing up so late, Dad?
Что ты здесь делаешь так поздно, отец?
Good heavens, what's the squire doing up there?
Зачем сквайр залез на мачту?
What was he doing up at her house?
Что он у неё делал?
Hey, bud, what are you doing up there?
Эй, приятель, что ты там делаешь?
We're doing two different OK, I'm hanging up now.
Мы делаем две разные... Окей, я вешаю трубку.
How are you going to end up doing that?
Как вы собираетесь это сделать?
They actually wound up doing about 40 million Furbys.
В конце концов они выпустили около 40 миллионов Фёрби.
What are you doing up here on the roof?
Что ты делаешь на крыше?
We just rolled up our sleeves and started doing it.
Мы просто закатали рукава и приступили к делу.
Now of course you're using up some thorium doing this.
Теперь, конечно, вы с использованием до некоторых тория сделать это.
The superintendent walked up and said, What are you doing?
Начальник подошел и спросил Что ты делаешь? А, просто ищу материал для ригеля.
They are all, you know, warming up and doing stuff.
Оркестранты понемногу разыгрываются, чем то там еще заняты...
And I'm doing this task here, and he's checking up.
И я делаю это, а он проверяет.
Doc, what are you doing up this time of day?
Что вы здесь делаете, Док?
Don't get caught up in electronic music if you're doing physics.
Не увлекайся электронной музыкой, если занимаешься физикой .
And the superintendent walked up and said, What are you doing?
Начальник подошел и спросил Что ты делаешь?
Hurry up and finish whatever the hell you're doing in there!
Поторопись и заканчивай, чем бы ты там ещё ни занимался!

 

Related searches : Ended Up Doing - Give Up Doing - End Up Doing - Wind Up Doing - Keep Up Doing - Are Doing - Doing Away - Doing Time - Stop Doing - Consider Doing - Recommend Doing - Doing Great - Is Doing