Translation of "dose escalating study" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dose - translation : Dose escalating study - translation : Study - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Escalating violence | Градус насилия растет |
1.1.2.2.5 In the French version, replace dose effective with dose efficace . | 1.1.2.2.5 Первая поправка не относится к тексту на русском языке. |
Double the dose. | Удвой дозу. |
Double the dose. | Увеличь дозу в два раза. |
Double the dose. | Удвойте дозу. |
Double the dose. | Увеличьте дозу в два раза. |
What's the dose? | Какая дозировка? |
And it's an escalating problem too. | И эта проблема растет. |
The dose makes the poison. | Доза определяет яд. |
Dose response function for limestone | Функция доза реакция для известняка |
The first dose is done. | Лечение уже начато. |
The suffering it undergoes daily is escalating. | Переносимые им страдания возрастают с каждым днем. |
But this very small dose, the first dose of my experiments I've planned, was very very strong. | Ќо оказалась, что сама перва , мизерна доза, была очень и очень сильной. |
Dose response function for carbon steel | Функция доза реакция для углеродистой стали |
And a fatal dose of radiation. | Смертельная доза радиации. |
Let's give him the largest dose, | Давайте дадим ему самая большая доза, |
Better give him a good dose. | Тогда нужно дозу побольше. |
A good dose of castor oil. | Хорошая доза касторки. |
Such a dose you've given me! | Головная боль прямо. |
Demands for political and economic reform are escalating. | Требования политических и экономических реформ растут и обостряются. |
Again, not an insane dose, not an illegal dose, but very much at the high end of normal. | Опять же, не безумная доза, не недопустимая, но практически на максимуме допустимой. |
Nigerians can use a dose of hope. | У нигерийцев все еще есть какая то надежда. |
We're still getting a dose of UVA. | Мы по прежнему получаем дозу УФ А |
PAINKILLER... a double dose, and right now. | Да двойную дозу, и прямо сейчас. |
Meanwhile, the crisis over Iran s nuclear program is escalating. | В то же время, обостряется кризис вокруг ядерной программы Ирана. |
The study, which began in 1950, comprises a large population of all ages and both sexes exposed to a range of doses at high dose rate. | Это исследование, которое началось в 1950 году, охватывает большую группу людей всех возрастов и обоих полов, которые подверглись различным дозам облучения при высокой мощности излучения. |
Because of the significant side effects of long term high dose prednisone use, the starting dose is tapered over several weeks to a dose that the physician feels is tolerable for the patient. | Из за значительных побочных эффектов от долгого приема больших доз преднизолона, стартовая доза постепенно уменьшается в течение нескольких недель, пока врач не сочтёт, что пациент переносит лечение. |
Pollution parameters used in the dose response functions | Параметры загрязнения, использовавшиеся в функциях доза реакция |
Black Boy ran like a dose of salts. | Чёрный Мальчик победил. |
You know, the regular dose of Ferguson schmaltz. | В общем, добрая порция фергюсоновских соплей. |
For six months we have seen escalating violence and repression. | В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии. |
Some clinicians may prefer to administer a higher dose (typically 18 mg), rather than repeat a dose that apparently had no effect. | Некоторые врачи предпочитают вводить большую дозу (обычно 18 мг), чем повторять введение того же самого количества препарата. |
There are two main haplotypes that explain 25 of variation low dose haplotype group (A) and a high dose haplotype group (B). | Существуют два основных гаплотипа, которые объясняют 25 вариаций низко дозовый гаплотип группы (А) и высоко дозовый гаплотип группы (В). |
The discomfort can often be avoided by beginning at a low dose (1.0 to 1.7 grams per day) and increasing the dose gradually. | Дискомфорт часто можно избежать, начиная с низкой дозы (1 1,7 г в сутки) и постепенно увеличивая дозу. |
However, the MOXCON trial prescribed very high dose of 3.0 mg daily which is above the normal dose of 0.2 0.6 mg daily. | В этом исследовании суточная доза препарата составляла 3,0 мг, в то время как обычно препарат назначается в дозировке 0,2 0,6 мг в день. |
Environmental parameters included in the final dose response functions | Параметры окружающей среды, включенные в окончательные функции доза реакция |
Tensions have been escalating in this northern Hungarian village since March. | Напряжение в этой деревне на севере страны росло с марта. |
And I'm very happy to report that we're now using a dose of radiation that is equivalent to the effective dose from one digital mammogram. | И я очень счастлива скзать, что сейчас мы используем дозы радиации, которые эквивалентны эффективной дозе одной цифровой маммограммы. |
So Iraqis better prepare for an even more brutal dose. | Так что иракцем надо готовиться к еще более жестокой дозе. |
Add to this a regular dose of North Korean irrationality. | И добавьте к этому регулярные дозы северокорейской иррациональности. |
Add to this a regular dose of North Korean irrationality. | И добавьте к этому регулярные дозы северок рейской иррациональности. |
For a big dose of culture, explore the city itself. | За большой дозой культуры отправляйтесь на прогулку по городу. |
The dose should be decreased in patients with renal disease. | У пациентов с болезнями почек, следует применять меньшие дозы. |
The optimal dose for this purpose has not been established. | Оптимальная доза для этой цели не была установлена. |
Particulate matter was included in dose response functions for corrosion. | Твердые частицы были включены в функции доза реакция для коррозии. |
Related searches : Dose-ranging Study - Multiple Dose Study - Single Dose Study - Dose-finding Study - Dose Escalation Study - Repeated Dose Study - Dose-response Study - Escalating Costs - Escalating Crisis - Escalating Conflict - Ever Escalating - Before Escalating - Escalating Issues - Escalating Tensions