Translation of "dose escalating study" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Escalating violence
Градус насилия растет
1.1.2.2.5 In the French version, replace dose effective with dose efficace .
1.1.2.2.5 Первая поправка не относится к тексту на русском языке.
Double the dose.
Удвой дозу.
Double the dose.
Увеличь дозу в два раза.
Double the dose.
Удвойте дозу.
Double the dose.
Увеличьте дозу в два раза.
What's the dose?
Какая дозировка?
And it's an escalating problem too.
И эта проблема растет.
The dose makes the poison.
Доза определяет яд.
Dose response function for limestone
Функция доза реакция для известняка
The first dose is done.
Лечение уже начато.
The suffering it undergoes daily is escalating.
Переносимые им страдания возрастают с каждым днем.
But this very small dose, the first dose of my experiments I've planned, was very very strong.
Ќо оказалась, что сама перва , мизерна доза, была очень и очень сильной.
Dose response function for carbon steel
Функция доза реакция для углеродистой стали
And a fatal dose of radiation.
Смертельная доза радиации.
Let's give him the largest dose,
Давайте дадим ему самая большая доза,
Better give him a good dose.
Тогда нужно дозу побольше.
A good dose of castor oil.
Хорошая доза касторки.
Such a dose you've given me!
Головная боль прямо.
Demands for political and economic reform are escalating.
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются.
Again, not an insane dose, not an illegal dose, but very much at the high end of normal.
Опять же, не безумная доза, не недопустимая, но практически на максимуме допустимой.
Nigerians can use a dose of hope.
У нигерийцев все еще есть какая то надежда.
We're still getting a dose of UVA.
Мы по прежнему получаем дозу УФ А
PAINKILLER... a double dose, and right now.
Да двойную дозу, и прямо сейчас.
Meanwhile, the crisis over Iran s nuclear program is escalating.
В то же время, обостряется кризис вокруг ядерной программы Ирана.
The study, which began in 1950, comprises a large population of all ages and both sexes exposed to a range of doses at high dose rate.
Это исследование, которое началось в 1950 году, охватывает большую группу людей всех возрастов и обоих полов, которые подверглись различным дозам облучения при высокой мощности излучения.
Because of the significant side effects of long term high dose prednisone use, the starting dose is tapered over several weeks to a dose that the physician feels is tolerable for the patient.
Из за значительных побочных эффектов от долгого приема больших доз преднизолона, стартовая доза постепенно уменьшается в течение нескольких недель, пока врач не сочтёт, что пациент переносит лечение.
Pollution parameters used in the dose response functions
Параметры загрязнения, использовавшиеся в функциях доза реакция
Black Boy ran like a dose of salts.
Чёрный Мальчик победил.
You know, the regular dose of Ferguson schmaltz.
В общем, добрая порция фергюсоновских соплей.
For six months we have seen escalating violence and repression.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
Some clinicians may prefer to administer a higher dose (typically 18 mg), rather than repeat a dose that apparently had no effect.
Некоторые врачи предпочитают вводить большую дозу (обычно 18 мг), чем повторять введение того же самого количества препарата.
There are two main haplotypes that explain 25 of variation low dose haplotype group (A) and a high dose haplotype group (B).
Существуют два основных гаплотипа, которые объясняют 25 вариаций низко дозовый гаплотип группы (А) и высоко дозовый гаплотип группы (В).
The discomfort can often be avoided by beginning at a low dose (1.0 to 1.7 grams per day) and increasing the dose gradually.
Дискомфорт часто можно избежать, начиная с низкой дозы (1 1,7 г в сутки) и постепенно увеличивая дозу.
However, the MOXCON trial prescribed very high dose of 3.0 mg daily which is above the normal dose of 0.2 0.6 mg daily.
В этом исследовании суточная доза препарата составляла 3,0 мг, в то время как обычно препарат назначается в дозировке 0,2 0,6 мг в день.
Environmental parameters included in the final dose response functions
Параметры окружающей среды, включенные в окончательные функции доза реакция
Tensions have been escalating in this northern Hungarian village since March.
Напряжение в этой деревне на севере страны росло с марта.
And I'm very happy to report that we're now using a dose of radiation that is equivalent to the effective dose from one digital mammogram.
И я очень счастлива скзать, что сейчас мы используем дозы радиации, которые эквивалентны эффективной дозе одной цифровой маммограммы.
So Iraqis better prepare for an even more brutal dose.
Так что иракцем надо готовиться к еще более жестокой дозе.
Add to this a regular dose of North Korean irrationality.
И добавьте к этому регулярные дозы северокорейской иррациональности.
Add to this a regular dose of North Korean irrationality.
И добавьте к этому регулярные дозы северок рейской иррациональности.
For a big dose of culture, explore the city itself.
За большой дозой культуры отправляйтесь на прогулку по городу.
The dose should be decreased in patients with renal disease.
У пациентов с болезнями почек, следует применять меньшие дозы.
The optimal dose for this purpose has not been established.
Оптимальная доза для этой цели не была установлена.
Particulate matter was included in dose response functions for corrosion.
Твердые частицы были включены в функции доза реакция для коррозии.

 

Related searches : Dose-ranging Study - Multiple Dose Study - Single Dose Study - Dose-finding Study - Dose Escalation Study - Repeated Dose Study - Dose-response Study - Escalating Costs - Escalating Crisis - Escalating Conflict - Ever Escalating - Before Escalating - Escalating Issues - Escalating Tensions