Translation of "downright" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Downright Crazy Muslim
Абсолютно неадекватный мусульманин
It looks downright tropical there.
Совсем, как в тропиках.
You know, it's downright chivalrous.
Это так порыцарски!
Vicky, you're a downright heel.
Вики, ты тряпка.
It's a downright dirty shame.
Прямо какоето грязное позорище.
She argues that it s downright dangerous
Напротив, она утверждает, что они опасны
Downright unAmerican, if you ask me.
Я бы сказал, это не поамерикански.
Currently, however, it is downright counter productive.
Однако сейчас это откровенно контрпродуктивно.
Well, I think it looks downright peculiar.
Да, я думаю, что это явно выглядит странным.
In fact, it's downright pagan and heathenish.
Типично варварское поведение.
And, in fact, can sometimes feel downright paranormal.
А иногда и вовсе кажется паранормальным.
My rogue of a monkey is downright mesmerized.
Моя обезьянка, и та очарована!
People are going downright crazy with these Olympic games.
Совсем что то граждане с этой олимпиадой тронулись.
Hey, you look downright wicked. Not wicked, clint. Practical.
эй ты выглядишь такой сердитой не сердитой Клинт практичной что ты придумала на этот раз?
It got an opaque indeed, a downright incomprehensible referendum question.
Она получила непрозрачный а действительно совершенно непонятный вопрос для самого референдума.
I sure hate to tell you. It seems downright cruel.
мне жаль говорить тебе это слишком жестоко
If it weren't downright criminal, it would really be funny.
Если бы это не было бы так преступно, то было бы даже забавно.
But that's... downright disgusting. Why isn't anybody doing something against that?
Но это же... просто отвратительно. Почему никто не пытается этому противодействовать?
It rains downright. How now! a conduit, girl? what, still in tears?
Идет дождь совершенно . Как сейчас! трубопровода, девочка? что, все еще в слезах?
But the last devil, which I call Distraction, makes it downright dangerous.
Но третий бес которого я называю ОТВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ , делает систему еще и опасной.
Compared to the politics of this region, a rollercoaster ride is downright calming.
По сравнению с политикой этого региона поездка на американских горках кажется просто успокаивающей.
Well, good luck. When you think about us texas, paris it's downright comical.
когда будешь думать о нас техасце и парижанке хорошо посмейся
But it is a downright dangerous one when undertaken to benefit one man alone.
Но оно явно связано с опасностью, когда предпринимается с целью обеспечить выгоду только одному человеку.
You know, it's a downright shame that you gentlemen have never been to Habersville.
Вы знаете, это прямо позор что вы, джентельмены, никогда не были в Хаберсвилле.
To say he is with the owners is not only nonsense, but downright wickedness.
Сказать, что он заодно с владельцем, не чепуха, а просто грех.
But not for me anymore. Not for a foursquare, upright, downright, forthright, married lady.
Роль отличная, превосходная, но она не для меня, не для сорокалетней замужней женщины.
Whatever the party politics, those standing against bigotry, discrimination, and downright idiocy must stand together.
Те из нас, кто не приемлет ханжества, дискриминации и неприкрытого идиотизма должны держаться вместе.
Honestly, why does everyone need to self identify and self label themselves? It's downright ludicrous.
Серьёзно, почему всем нужно с чем то себя отождествлять и давать себе какое то определение? Это просто нелепо.
Despite the sometimes downright pornographic on screen writhing of Bollywood starlets, India is still a deeply conservative society.
Несмотря на иногда открытое порнографическое изображение на экране восходящих звезд Болливуда, Индия все еще остается глубоко консервативным обществом.
Anyone forecasting 7 is considered a China bear, and predicting a downshift to 6.5 makes one a downright fanatic.
Любой, кто прогнозирует 7 , считается медведем , а те, кто предсказывает снижение темпов роста до 6,5 , сразу объявляются безумцами.
Even though residents downright did not want a bus terminal under their windows and complained on all possible levels.
Даром что жители совершенно не хотели автовокзала под окнами и жаловались во все возможные инстанции.
Examples of the Downright Crazy Muslim are Osama Bin Laden, Ayman Al Zwahiri, all of Al Qaeda, the Taliban.
Примерами таких Абсолютно неадекватных мусульман служат Усама бен Ладен, Айман аз Завахири, вся Аль Каида и Талибан .
Oh, Lon, when I think of all those awful people you come in contact with downright criminals, I get scared.
Лон, ты встречаешься с такими типами! Настоящие преступники, меня это пугает.
It makes all the difference between a lot of stuff like this coming out in private, and a downright public scandal!
Разница в том, вывесим ли свое грязное белье напоказ или все останется между нами! Это же скандал!
Now some of you might actually right now be thinking, It's downright crazy to have 10 TEDTalks summarized into just six words.
Некоторые из вас, наверное, считают безумием обобщение 10 выступлений всего в шести словах.
On Vkontakte, where the film s page now has 340 members, the vast majority of the comments are negative, if not downright abusive.
Во ВКонтакте , на посвящённую фильму страницу подписано 340 человек. Большинство комментариев крайне негативные, если не оскорбительные.
Some of you might actually right now be thinking, it's downright crazy to have 10 TED Talks summarized into just six words.
Некоторые из вас, наверное, считают безумием обобщение 10 выступлений всего в шести словах.
But to say that there was no orchestrated lobbying at that stage would be to tell a downright lie, of course there was.
Но тогда это было гораздо менее сложным процессом и менее организованным, нежели сейчас.
Governments at the epicenter of the recent financial crisis, especially the United States and the United Kingdom, are downright enthusiastic, particularly about the tax on size.
Правительства стран, что ближе к эпицентру недавнего финансового кризиса, особенно Соединённых Штатов и Соединённого Королевства, отнеслись к идее с нескрываемым энтузиазмом, особенно к налогу на размер.
In fact, I think we've all been downright embarrassed for this medium at times by some of the ridiculous things that come out of game characters mouths.
На самом деле, я думаю, что порой нам всем было стыдно за индустрию, когда что то абсурдное звучало из уст игровых персонажей.
And as time went by, she became the town character... regarded not just as different, but downright loco and nuts... which brings us to lie number two...
Со временем она стала городской достопримечательностью, этакой свихнувшейся дурочкой.
When the government of Sierra Leone declared its intention to confine six million people to their homes for 72 hours, many criticized the measure as excessive or downright impossible.
Когда правительством республики Сьерра Леоне было сделано заявление о намерении запереть людей в своих домах на 72 часа, многие критиковали эти меры как излишние и явно невозможные к выполнению.
These countries need to understand that calls to cut rich country voting shares at the IMF, unless they are backed up by real money, are naïve, if not downright hypocritical.
Эти страны должны понять, что призывы сократить количество принадлежащих богатым странам акций, дающих право голоса в МВФ, если их не подкрепить реальными деньгами, просто наивны, если не откровенно лицемерны.
2.5 The author observes that numerous quot figures of authority quot in Tasmania have made either derogatory or downright insulting remarks about homosexual men and women over the past few years.
2.5 Автор указывает на то, что в течение последних нескольких лет многие quot влиятельные деятели quot в Тасмании высказывают унизительные или крайне оскорбительные замечания в адрес гомосексуалистов.
And every time I called them that You may forgive them, they thrust their fingers into their ears, and covered themselves with their garments, and became wayward, and behaved with downright insolence.
И поистине, всякий раз как я их призывал, чтобы Ты простил им, они вкладывали свои пальцы в уши, и закрывались платьем, и упорствовали, и гордо превозносились.

 

Related searches : Downright Terrifying - Downright Unfair - Downright Rude - Downright Criminal - Downright Scary - Downright Harmful - Downright Irresponsible - Downright Dangerous