Translation of "drafting laws" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Drafting - translation : Drafting laws - translation : Laws - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
assist in drafting national laws for implementing counter terrorism instruments | помощь в составлении национальных законов об осуществлении нормативных актов по борьбе с терроризмом |
They shall must also provide for public participation in the drafting process of laws, other regulations and legal acts drafting | Они также должны обеспечивать участие общественности в процессе разработки законов, других положений и правовых актов. |
The involvement of stakeholders in decision making processes and in drafting laws and strategies is very low. | Уровень участия заинтересованных сторон в процессах принятия решений и разработки законов и стратегий очень низок. |
The drafting of laws continues to follow a secret procedure, even though the Government has permitted non governmental organizations to give opinions on drafts of laws. | Процесс разработки проектов законов по прежнему представляет собой закрытую процедуру, хотя правительство и разрешает неправительственным организациям высказывать свое мнение по проектам законов. |
Currently, at least 45 countries had legislation against domestic violence, 21 were drafting new laws and many more had amended criminal assault laws to include domestic violence. | В настоящее время по меньше мере в 45 странах действуют законы о борьбе с насилием в семье, в 21 стране готовятся новые законы на эту тему, а во многих других странах в законы о насильственных преступлениях внесены изменения и дополнения о насилии в семье. |
Other States have been assisted in rewriting parts of their laws or in drafting new laws in such areas as mutual legal assistance, controlled delivery, confiscation or extradition. | Другим государствам оказывается помощь в пересмотре части их законодательства либо в разработке новых законов в таких областях, как взаимная юридическая помощь, контролируемые поставки, конфискация или выдача. |
UNESCO is currently assisting the Government in the drafting and enactment of new laws on the right to education. | В настоящее время ЮНЕСКО помогает правительству в разработке проектов и принятии новых законов, касающихся права на образование. |
Several state agencies are now involved in drafting bylaws that will determine how officials actually enforce the new Internet laws. | Несколько государственных ведомств готовят проекты подзаконных актов, которые определят, как государственные чиновники должны применять новые интернет законы. |
Take part in the drafting of laws and regulations relating to the protection of the rights and legitimate interests of minors | 2) участие в разработке нормативно правовых актов, связанных с защитой прав и законных интересов несовершеннолетних |
They are also lobbying to ensure that legislators recognize the importance of drafting of laws that guarantee and promote gender equality. | Члены этой фракции добиваются также признания законодателями важного значения разработки законов, гарантирующих гендерное равенство и способствующих его обеспечению. |
Drafting suggestions | В. Предложения редакционного характера |
Drafting bills | разработка законопроектов |
Drafting suggestions | Проекты предложений |
Most European neighbouring countries do not provide procedures for public participation in drafting and implementation of laws and regulations within the state. | Большинство странсоседей ЕС не имеют процедур, позволяющих обществу участвовать в разработке проектов законов и их внедрении внутри государства. |
laws, laws | Предложения Предложения |
(b) To take part in the drafting of laws and regulations relating to the protection of the rights and legitimate interests of minors | b) участие в разработке нормативно правовых актов, связанных с защитой прав и законных интересов несовершеннолетних |
Drafting Room Practice. | Drafting Room Practice. |
C. Drafting Committee | г н Питер К.Р. |
Communications drafting training | Обучение в области коммуникации составления документов |
Whatever their approach, States should be guided by the principle of legality or nullum crimen sine lege when drafting anti terrorist laws and treaties. | Независимо от своего подхода государствам при разработке антитеррористических законов и договоров следует руководствоваться принципом законности или nullum crimen sine lege. |
In Kyrgyzstan, despite the drafting of rules and regulations for decentralization, the exogenous factors of approval and implementation of laws minimized the potential benefits. | В Кыргызстане, несмотря на разработку правил и положений в отношении децентрализации, такие внешние факторы, как утверждение законов и введение их в действие, уменьшили их потенциальные выгоды. |
Welcoming the continued progress towards the drafting of a legal code that is in conformity with the traditional laws and cultural values of Tokelau, | с удовлетворением отмечая продолжающийся прогресс в подготовке свода законов с учетом традиционного права и культурных ценностей Токелау, |
From 1992 to 1994 the Salvadorian State, with additional financial assistance from the international community, succeeded in drafting and adopting laws on the judicial system. | В период с 1992 по 1994 год благодаря усилиям сальвадорского государства, опиравшегося на дополнительную финансовую помощь со стороны международного сообщества, были разработаны и приняты законы, регулирующие работу судебной системы. |
Drafting of the handbook | Подготовка справочника |
Drafting of training manuals. | Подготовка учебных пособий. |
It aims at upgrading and modernising the partner state's institutions through training, restructuring as well as drafting of laws and regulations in approximationto the EU acquis. | Предоставляется помощь трех видов экспертные миссии и практикумы или семинары в странах участницах, учебные визиты в страны члены ЕС. |
The Centre offers commentaries on drafts provided by the requesting Government, as well as drafting recommendations which may include comparative references to similar laws in other jurisdictions. | Центр готовит замечания по проектам, представленным правительством, обратившимся с просьбой об оказании помощи, а также редакционные рекомендации, которые могут включать сопоставительные ссылки на аналогичные законы других стран. |
C. Drafting Committee 6 7 | С. Редакционный комитет 6 7 3 |
Drafting of statutory law continues. | Продолжается разработка статутного права. |
Teams should proceed with drafting. | iv) Редакционные группы должны приступить к разработке проектов докладов. |
Drafting correspondence and reports workshops | Проведение семинаров по составлению сообщений и докладов |
In that context, funding had been provided to legal drafters to work with the government agencies of those States for the drafting and adoption of relevant implementing laws. | В этом контексте было предоставлено финансирование на совместную работу разработчиков законопроектов с правительственными учреждениями этих государств в интересах подготовки и принятия соответствующих законов, реализующих положения международных документов. |
One of the main challenges facing the National Council for the Prevention of Discrimination is to ensure coordination with State legislatures when drafting local laws to combat discrimination. | Кроме того, одна из основных целей КОНАПРЕД координация с законодательными органами штатов для разработки местных законов, направленных на борьбу с дискриминацией. |
(8) The Special Committee welcomes the continued progress towards the drafting of a legal code that is in conformity with the traditional laws and cultural values of Tokelau. | 8) Специальный комитет приветствует непрерывный прогресс в области разработки правового кодекса в соответствии с традиционным правом и культурными ценностями Токелау. |
The drafting group prepares an internal proposal and circulates it within the drafting group for comments. | Редакционная группа подготавливает внутреннее предложение и распространяет его среди членов редакционной группы для получения от них замечаний. |
I think the administration's most important task is to support your activity as head of state in terms of drafting laws and control over how your instructions are implemented. | Я думаю, самая важная задача администрации это поддерживать вашу деятельность как главы государства с точки зрения разработки проектов законов и контроля за тем, как выполняются ваши указания. |
At the same time, UNMISET legal advisers working in various State institutions continued to assist in the drafting and review laws, as well as the provision of legal advice. | При этом советники по правовым вопросам из состава МООНПВТ, работающие в различных государственных учреждениях, продолжали оказывать помощь в подготовке и пересмотре законов, а также оказывали юридическую помощь. |
The drafting group will prepare an internal proposal and circulate it within the drafting group for comments. | Редакционная группа подготовит внутреннее предложение и распространит его среди членов редакционной группы для представления замечаний. |
December 1972 legislative drafting and research. | 1972 года курс по составлению проектов нормативных документов и научно исследовательской работе |
Drafting the text took five years. | Составление текста соглашения заняло пять лет. |
Process for drafting decision guidance documents | Процесс подготовки документов для содействия принятию решений |
Process for drafting decision guidance documents | А. Процесс подготовки документов для содействия принятию решений |
Process for drafting decision guidance documents | А. Процедура подготовки проектов документов для содействия принятию решений |
Diploma and Certificate in Legislative Drafting | следственный судья, Дамаск, Сирия |
Informal document INF.60 (Drafting group) | Неофициальный документ INF.60 (редакционная группа) |
Related searches : Drafting Committee - Drafting Table - Drafting Process - Drafting Skills - Legislative Drafting - Drafting Contracts - Drafting Ability - Drafting Error - Drafting Board - Drafting Instrument - While Drafting - For Drafting