Translation of "drafting of guidelines" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Drafting - translation : Drafting of guidelines - translation : Guidelines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The expert group completed drafting guidelines in November 2004. | В ноябре 2004 года группа экспертов завершила разработку руководящих принципов. |
The guidelines could also be used for the drafting of periodic reports. | Эти руководящие положения также могут быть использованы при подготовке периодических докладов. |
Non governmental organization constituents are drafting statements of principles and guidelines for involvement. | Представители неправительственных организаций разрабатывают доклады о принципах и основных направлениях для участия. |
Drafting, develop and implementing guidelines and circulars in connection with witnesses. | Составление, формулирование и осуществление руководящих принципов и циркуляров по вопросам, касающимся свидетелей. |
The Department of Public Information agreed to take the lead in drafting these guidelines. | Департамент общественной информации согласился возглавить работу по подготовке этих руководящих принципов. |
The manual will offer guidelines for the drafting of legislation and provide model statutes. | В этом руководстве будут содержаться руководящие принципы разработки законодательства и приводиться типовые нормативные документы. |
Some of it could now usefully contribute to the drafting of the Sub Commission guidelines. | Some of it could now usefully contribute to the drafting of the Sub Commission guidelines. |
The Committee had established new guidelines on the drafting of initial reports by States parties. | Комитет принял новые руководящие принципы относительно составления государствами участниками первоначальных докладов. |
(h) Procedure for drafting Guidelines for military manuals and instructions (see annex below). | h) процедура разработки руководящих принципов для военных уставов и инструкций (см. приложение ниже). |
Titles and texts of the draft guidelines adopted by the Drafting Committee on 10 May 2005 | принятые Редакционным комитетом 10 мая 2005 года |
Those draft guidelines had already been sent to the Drafting Committee at the fifty sixth session. | Эти проекты руководящих положений уже были переданы Редакционному комитету на пятьдесят шестой сессии. |
23. The approach of the Centre has been firmly institutionalized through the drafting of the handbook and guidelines referred to above. | 23. Этот подход Центра был официально закреплен благодаря подготовке вышеупомянутого справочника и руководящих принципов. |
Additionally, the need to adhere to the drafting guidelines for reports of intergovernmental bodies was emphasized with the secretaries of those bodies. | Кроме того, в ходе встреч с секретарями вышеупомянутых органов особое внимание уделялось необходимости соблюдения редакционных инструкций по подготовке докладов межправительственных органов. |
The Guidelines and other publications of the Working Party on Land Administration should be taken into account while drafting Implementing Rules (IR). | Руководящие принципы и другие публикации Рабочей группы по управлению земельными ресурсами должны учитываться при разработке Мер по реализации (МР). |
Drafting of the handbook | Подготовка справочника |
Drafting of training manuals. | Подготовка учебных пособий. |
Mr. GAKWANDI said that in drafting its reporting guidelines, the Committee had been largely guided by the results of the second inter committee meeting. | Г н ГАКВАНДИ говорит, что при разработке руководящих принципов представления докладов Комитет в значительной степени руководствовался итогами второго межкомитетского совещания. |
In that regard, Romania advocated the drafting of agreed guidelines that would serve as an international code of conduct and constitute a first step in that direction. | В этой связи Румыния поддерживает в качестве первого шага в этом направлении разработку согласованных руководящих принципов, которые представляли бы своего рода международный кодекс поведения. |
During the inaugural session, the Tribunal primarily discussed the main aspects to be covered by the rules of procedure and guidelines for the drafting of the rules. | На этом инаугурационном заседании Трибунал в первую очередь обсудил основные аспекты, охватываемые правилами процедуры, и руководящие принципы разработки правил. |
The scientific and economic communities should be mobilized to evaluate the state of the art of the economic impact of disasters and to participate in drafting the guidelines. | Научные и экономические круги необходимо привлекать к проведению текущих оценок экономических последствий стихийных бедствий и к участию в разработке руководящих принципов. |
Drafting of statutory law continues. | Продолжается разработка статутного права. |
Drafting suggestions | В. Предложения редакционного характера |
Drafting bills | разработка законопроектов |
Drafting suggestions | Проекты предложений |
A drafting committee for a national Agenda 21, the major guidelines for which were decided on by the seminar, has been set up. | Был создан редакционный комитет по национальной quot Повестке дня на ХХI век quot , основные руководящие принципы которой были определены на этом семинаре. |
The Commission should formulate concrete principles and guidelines on unilateral acts of States that created legal obligations before looking into the possibility of drafting legal rules for such acts. | Комиссия должна сформулировать конкретные принципы и руководящие положения по односторонним актам государств, создающим правовые обязательства, до рассмотрения возможности разработки проектов правовых норм для таких актов. |
13. His delegation wholeheartedly endorsed the recommendations of the Vienna Conference for simplifying the drafting of reports, for instance, by coordinating the requirements and guidelines under the respective conventions. | 13. Делегация Республики Корея полностью поддерживает рекомендации Конференции в Вене, имеющие целью упростить подготовку докладов, в частности путем согласования процедур, которым необходимо следовать согласно различным документам. |
Adoption of guidelines | Утверждение руководящих принципов |
C. Report of the drafting group | C. Доклад редакционной группы |
(c) Further cooperation in the drafting of rules on the protection of the environment in times of armed conflict for inclusion in military manuals, on the basis of the guidelines. Notes | с) осуществление дальнейшего сотрудничества в работе по составлению для включения в военные уставы норм охраны окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов на базе прилагаемых к настоящему документу руководящих принципов. |
(b) Drafting of a set of recommendations | b) разработка свода рекомендаций |
Drafting Room Practice. | Drafting Room Practice. |
C. Drafting Committee | г н Питер К.Р. |
Communications drafting training | Обучение в области коммуникации составления документов |
Since 2000, contribution to the drafting of guidelines initiated by the Association for the Prevention of Torture and adopted by the African Commission on Human and Peoples' Rights in 2002. | С 2000 года участие в работе по редактированию руководящих принципов, предложенных АПТ и принятых АКПЧН в 2002 году. |
Turkey also supported the measures taken by UNHCR to protect the most vulnerable groups of refugees, especially women and children, and the drafting of Guidelines that might improve the situation. | Турция поддерживает также меры УВКБ, направленные на защиту наиболее уязвимых групп беженцев, в частности женщин и детей, а также на разработку руководящих принципов, которые позволили бы улучшить их положение. |
Also in July, UNICEF supported the drafting of inter agency guidelines for the care and protection of vulnerable and separated children within the framework provided by the district authorities in Lira. | Также в июле ЮНИСЕФ содействовал разработке межведомственных руководящих принципов, касающихся ухода за разлученными детьми и их защиты в рамках структур, которые были созданы районными властями в Лире. |
10 00 hours End of Drafting Committee | 10 час. 00 мин. |
Drafting the general budget of the State | разработка общегосударственного бюджета |
(c) Feasibility of drafting an optional protocol. | с) целесообразность разработки факультативного протокола. |
Most respondents from countries outside the EU said that the Guidelines were used as a model for public participation provisions in drafting their national biosafety legislation. | Большинство респондентов из стран, не входящих в ЕС, отметили, что Руководящие принципы используются в качестве типового образца для положений об участии общественности в процессе разработки их национального законодательства в области биобезопасности. |
Features of proposed guidelines | Параметры предлагаемых руководящих принципов |
B. Evaluation of guidelines | B. Оценка руководящих принципов |
(ii) Formulation of guidelines | ii) Разработка руководящих принципов |
(i) Formulation of guidelines | i) Разработка руководящих принципов |
Related searches : Drafting Guidelines - Drafting Of Documentation - Drafting Of Bills - Drafting Of Plan - Drafting Of Pleadings - Drafting Of Legislation - Drafting Of Letter - Drafting Of Contracts - Drafting Of Documents - Drafting Of Agreements - Drafting Of Reports - Process Of Drafting - Drafting Of Minutes