Translation of "driven by demand" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So where is this demand driven growth?
И где же этот стимулируемый спросом экономический рост?
Scheduling and routing of vehicles should be driven by passenger demand for buses and customer demand for freight transport.
Некоторые меры могут быть финансированы из местных бюджетов, иные же потребуют дополнительных инвестиций из националь ных фондов.
But a lot of this demand is driven by short term, crisis fueled fear.
Однако этот спрос в значительной степени стимулирован сиюминутным страхом, внушаемым кризисом.
The idea was to move from the supply driven approach to the demand driven approach.
Идея состоит в том, чтобы перейти от подхода, основанного на предложении, к подходу, основанному на спросе.
Meet demand driven requests for assistance from thebeneficiary countries.
Удовлетворять продиктованные потребностямизапросы о содействии от стран получателейпомощи.
The demand for trafficked specimens was driven by the pet market, collectors' requirements and biomedical research.
Спрос на виды, являющиеся предметом незаконного оборота, подогревается рынком домашних животных, потребностями коллекционеров и биомедицинскими исследованиями.
In order to be effective, assistance should be demand driven.
Для того чтобы помощь была эффективной, она должна быть ориентирована на существующий спрос.
(d) UNCTAD apos s technical cooperation should be demand driven.
d) деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества должна определяться характером потребностей.
In a market economy, production is demand driven, i.e. driven by the consumer, or n other words you have to produce what the consumer asks for! .
Это один из ключевых аспектов рыночной экономики производство двигается спросом, то есть потребителем, иными словами, вы вынуждены производить то, что просит покупатель .
The programme must be driven by market demand for skills, with public support to increase supply by training and vocational education.
Во вторых, продукция, производимая этими мало и низкоквалифицированными работниками, должна иметь доступ на рынки.
Scheduling and routing should be driven by passenger demand. The first step Is for surveys to be carried out.
Маршрут и расписание должны составляться со гласно потребности населения.
Hence demand for commodities, which has been driven by emerging market growth, has fallen sharply, and help decrease global inflation.
Следовательно, спрос на товары, который стимулируется ростом экономики развивающихся рынков, резко снизился и помог снизить мировую инфляцию.
In the US, economic activity grew at a brisk pace in 2004, driven mainly by strong growth of domestic demand.
Основной тенденцией на валютных рынках в 2004 году было дальнейшее резкое снижение курса доллара в последние месяцы этого года.
The expansion will continue to be driven by robust domestic demand, with real net exports subtracting from overall economic growth.
Экономическому росту будет способствовать динамичный внутренний спрос, в то время как изменения в реальном чистом экспорте приведут к уменьшению показателей прироста.
This process should be demand driven and designed to reach the most vulnerable population.
Необходимо, чтобы этот процесс основывался на учете существующего спроса и был ориентирован на охват наиболее уязвимых слоев.
(a) There exists the need for a demand driven approach to science and technology.
а) существует необходимость принятия диктуемого спросом подхода к науке и технике.
Total final energy consumption in agriculture and forestry (indexed to 1990 levels) to come the market will continue to be driven by demand for exports to the EU, rather than by demand at home.
Общее энергопотребление в сельском и лесном хозяйствах (1990 год 1)
In Canada, real GDP is forecast to increase by 2.6 in 2005, driven by strong domestic demand and broadly the same outcome as in 2004.
В Канаде реальный ВВП благодаря устойчивому внутреннему спросу увеличится в 2005 году, согласно прогнозам, на 2,6 , т. е. в целом на столько же, что и в 2004 году.
The real problem is that hunt is driven by demand for live dolphins among aquariums to put on dolphin shows, she said.
Проблема заключается в том, что реальный двигатель охоты это спрос на живых дельфинов для шоу в дельфинариях , сообщает Икеда.
5. It seems particularly important to ensure that all activities of the fund are demand driven, especially and almost exclusively private sector demand.
5. Представляется особенно важным обеспечить, чтобы вся деятельность фонда определялась спросом, особенно и прежде всего спросом частного сектора.
These guys are driven by a lot of the same things that we're driven by.
Эти ребята обусловлен большим количеством того же, что нами движет.
He was driven by revenge.
Им двигала месть.
He was driven by revenge.
Им двигало чувство мести.
I m driven by my passion.
Мною движет страсть.
Test Driven Development By Example .
Test Driven Development By Example .
Driven largely by collapsing domestic demand and production levels, but also by a shortage of affordable trade finance, trade volumes will fall by more than 10 this year.
В этом году объем торговли сократится более чем на 10 , что в основном обусловлено спадом спроса на внутренних рынках и сокращением производства, а также нехваткой доступного финансирования торговли.
In general, growth was broadly based, supported by robust export growth and higher commodity prices as well as strong domestic demand driven by low interest rates.
В целом экономический рост носил многоотраслевой характер при поддержке динамичного роста экспорта и более высоких цен на сырьевые товары, а также с учетом усиления внутреннего спроса, обусловливаемого низкими процентными ставками.
Decentralization is strengthened when driven by demand from lower levels and achieved through a process based on public debate and inclusive policy making.
Процесс децентрализации является более эффективным тогда, когда он инициируется с более низких уровней и когда он осуществляется в рамках процесса, основанного на публичных дискуссиях и всеохватной разработке политики.
Rapid urbanization in many emerging markets has also driven up home prices, as demand outstrips supply.
Быстрая урбанизация во многих развивающихся рынках также поднимает цены на жилье, поскольку ажиотажный спрос превышает предложение.
The new regulation encourages a move from demand driven to dialogue driven programming and demonstrates more flexibility by allowing potential technical assistance to be mobilized and implemented according to the capacity of each Partner Country.
Новый регламент поддерживает переход от планирования программы, основанного на спросе , к планированию на основе диалога .
It's driven by the developers. Right?
Это контролируется разработчиками.
Driven by a passion for justice
Движимый страстью к справедливости
In the US, economic growth remained strong in the first quarter of 2005, driven by robust expansion of all major components of domestic demand.
В первом квартале 2005 года темпы экономического роста в США оставались на высоком уровне, чему способствовала мощная повышательная тенденция, которая наблюдалась применительно ко всем основным компонентам внутреннего спроса.
Countries are only now gradually changing the nature of curricular reforms from being education driven to being more demand driven, involving industry representatives in a systematic way.
Только сейчас страны начинают постепенно изменять характер реформирования учебных планов и программ с тем, чтобы переключить их ориентацию с процесса обучения на учет спроса и потребностей при систематическом участии в их разработке представителей промышленности.
Growing demand for energy, metals, and minerals particularly in China has driven unprecedented levels of foreign investment.
Рост спроса на энергоносители, металлы и минералы особенно в Китае привел к беспрецедентному уровню иностранных инвестиций.
It is also comparable to the demand driven collapse in 2008 2009, following the global financial crisis.
Его можно также сравнить с крахом 2008 2009 года, вызванным спадом спроса, последовавшим за мировым финансовым кризисом.
Airplanes, for instance, didn't reduce demand for automobiles people fly when they would not otherwise have driven.
Например, появление самолетов не привело к сокращению спроса на автомобили люди летают тогда, когда в любом случае не предприняли бы поездку на автомобиле.
Technical assistance programmes need to be demand driven and aligned to countries' specific needs and development policies.
Необходимо, чтобы программы технической помощи разрабатывались с учетом реальных потребностей и соответствовали конкретным нуждам стран и их стратегиям в области развития.
In the area of technical cooperation, technical assistance activities should be demand driven and based on the needs and priorities defined by recipient developing countries.
В сфере технического сотрудничества деятельность по оказанию технической помощи должна ориентироваться на существующий спрос и основываться на потребностях и приоритетах, определяемых развивающимися странами получателями помощи.
Speculative booms are driven by psychological feedback.
Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу.
First comes growth driven by foreign borrowing.
Первый стимулируется иностранными займами.
Development must be driven by national priorities.
В основе развития должны лежать национальные приоритеты.
That's what all commodities are driven by.
Это основной фактор работы со всеми товарными ресурсами.
Technical assistance programmes for landlocked developing countries should be substantially increased, be demand driven, and be country specific.
Программы технической помощи для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, следует существенным образом расширить, они должны определяться существующими потребностями и разрабатываться в привязке к конкретным странам.
The African Group called on the Secretariat to implement without delay the findings of the Evaluation Group and to ensure that programmes were demand driven rather than supply driven.
Группа африканских государств призывает Секретариат безотлагательно реализовать выводы Группы оценки и обеспечить ориентацию программ на спрос, а не на предложение.

 

Related searches : Demand Is Driven - Demand Driven Market - Demand Driven Distribution - Driven By You - Car Driven By - Driven By Business - Driven By Quality - Driven By This - Driven By Legislation - Driven By Management - Driven By Exports - Driven By Reason