Translation of "drunk and disorderly" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Drunk and disorderly.
В чем дело?
Disturbing the peace, rioting, drunk and disorderly and assault.
Нарушение спокойствия, буйство, пьянство и оскорбления.
You've been blundering around with the worst bunch of racketeers in Vienna, your precious Harry's friends, and now you're wanted for murder. Put down drunk and disorderly, too.
Вы заигрывали с худшей в вене бандой рэкетиров дружками вашего драгоценного Гарри, а теперь вас ищут за убийство.
Island authorities have since attempted to clamp down on the drunk and disorderly behaviour of Magaluf holiday revellers by minimizing numbers on the notorious alcohol fuelled bar crawls.
Власти острова с тех пор пытаются прекратить хулиганство в нетрезвом состоянии среди отдыхающих Магалуфа, сведя к минимуму количество скандально известных алкогольных забегов по барам.
You got drunk yesterday, you were drunk all night, and you're still drunk!
Вчера ты надрался, потом пил всю ночь и ты до сих пор пьян!
It'll only be a disorderly conduct charge.
Нарушение общественного порядка.
And, you're drunk!
И ты пьян!
drunk and abortion .
пьяный и аборт .
And I'm drunk!
И пью до сих пор!
Vagrancy, disorderly conduct, disturbing the peace, suspicion of...
Бродяжничество ... хулиганство, нарушение спокойствия, подозрение в...
And when he's drunk...
А когда он пьян... Почему ты вышла за него?
Greece is heading towards disorderly default and or devaluation with incalculable consequences.
Греция идет прямым ходом к неупорядоченному дефолту и или девальвации с непредвиденными последствиями.
Now here's a man won't get drunk, can't get drunk, shan't get drunk
Этот человек не может напиться и не напьется.
Drunk drunk there, it's not a witness.
Пьяный есть пьяный, это же не свидетель.
Drunk?
Ах, возможно.
Drunk!
Пьянь!
Drunk?
Пьяный?
Drunk?
Пьяна?
Some analysts proclaim that liberalization was inappropriate or disorderly.
Некоторые аналитики заявляют, что либерализация была беспорядочной и неуместной .
Poor us, who have to endure such disorderly times.
Бедные мы.. ..кто, терпит столь беспокойные времена
William Faulkner, drunk and depressed, Tennessee Williams, drunk and depressed. Sweeney
Уильям Фолкнер пьян и в депрессии. Уильямс Теннесси (драматург) пьян и в депрессии.
Most of the arrests were for disorderly conduct and resisting arrest, he said.
Большинство было арестовано за нарушение общественного порядка и сопротивление при задержании , сказал он.
The first alternative is a disorderly breakup of the eurozone.
Первый вариант состоит в беспорядочном распаде еврозоны.
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible.
Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным.
I can never understand how women can be so disorderly.
Никогда не понимал, как женщины могут быть такими несобранными
He was drunk and angry.
Он был пьяный и злой.
Tom and Mary are drunk.
Том и Мэри пьяны.
Tom was good and drunk.
Том здорово напился.
Tom is good and drunk.
Том пьяный и добрый.
Tom was drunk and angry.
Том был пьяный и злой.
Tom and I are drunk.
Мы с Томом пьяные.
Tom and Mary were drunk.
Том и Мэри были пьяные.
He's drunk and he's out!
Этот пьян, а он в отключке!
Yes, and he's drunk again.
Точно, и пьяный как всегда.
So late and so drunk!
Да ещё так поздно и таким пьяным!
Drunk and unfortunate, ladies and gentlemen.
Пьяная и невезучая, леди и джентльмены.
And I'm drunk and I'm mad.
И я пьяна, и схожу с ума.
You're not very drunk. Drunk, what do you care?
А ты не всегда будешь пьян.
You're either crazy or drunk. Still drunk, I mean.
Вы или с ума сошли, или всё ещё пьяны!
He's drunk.
Он пьян.
I'm drunk.
Я пьян.
I'm drunk.
Я пьяна.
I'm drunk.
Я пьяный.
I'm drunk.
Я пьяная.
You're drunk.
Ты пьян.

 

Related searches : Drunk-and-disorderly - Disorderly Behavior - Disorderly Behaviour - Disorderly Conduct - Disorderly Fashion - Punch Drunk - Drunk People - Getting Drunk - Drunk Tank - Blind Drunk - Get Drunk