Translation of "drunken reveler" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They also say that he is an unmitigated reveler.
Говорят также, что он полный затворник.
Drunken
ПьяницаName
Drunken beast!
Пьяное животное.
Drunken pigs.
Пьяные свиньи.
Angry Drunken Dwarves
Злые пьяные гномы
Another drunken sailor.
Ещё один пьяный моряк.
A drunken sailor?
Пьяный моряк?
You drunken wretches ...
Ах вы, пьяные бездельники ...
A drunken horse.
Пьяная лошадь.
You drunken sot.
Просыпайся, алкаш.
Some drunken crank.
Какаято пьяница.
You drunken great brute!
Пьяная ты скотина!
She has a drunken husband.
У неё пьяный муж.
Your drunken conduct is inexcusable.
Ваше пьяное поведение непростительно.
Sit up, you drunken pig.
Сядь прямо,пьяная свинья.
Go powder your drunken nose.
Иди и припудри покрасневший носик.
The drunken man couldn't walk straight.
Пьяный мужчина не мог идти прямо.
He was punished for drunken driving.
Его наказали за вождение в нетрезвом виде.
Tom was arrested for drunken driving.
Том был арестован за вождение в нетрезвом виде.
(Drunken singing, crashing about) (Man) Oi!
Поганое падальё! Эй вы там!
Isn't that drunken swine sober yet?
Ну что, эта пьяная свинья протрезвела?
Come back here, you drunken fool!
Вернись, пьяный дурак!
For they that sleep sleep in the night and they that be drunken are drunken in the night.
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
The policeman arrested him for drunken driving.
Полицейский арестовал его за вождение в пьяном виде.
You march like a drunken gooney bird.
Ты маршируешь, как пьяный!
A drunken injun playin Fourth of July.
Индеец празднует день независимости.
How could you understand anything, you drunken...
Как ты можешь чтото понять, если ты пьян?
A drunken man was sleeping on the bench.
На скамейке спал пьяный.
A drunken man was sleeping on the bench.
На скамейке спал пьяный мужик.
The drunken sailors wrecked havoc inside the bar.
Пьяные моряки учинили разгром в баре.
Take your hands off me, you drunken fool!
Уберите свои руки, пьяный идиот!
No, It's a drunken game he's been playing.
Нет, он просто пьян и придуривается.
You treat me like a goodfornothing drunken bum! ...
Обращаетесь со мной, как с никчёмным пьянчугой!
Better a sober cannibal than a drunken Christian.
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
Who would ever include a drunken guy in a sample?
Кто вообще включает пьяниц в выборку?
Tom pleaded no contest to two counts of drunken driving.
Том заявил о нежелании оспаривать два пункта обвинения о вождении в состоянии алкогольного опьянения.
Who would ever include a drunken guy in a sample?
Кто вообще включает пьяниц в выборку?
Better sleep with a sober cannibal than a drunken Christian.
Лучше спать с трезвым людоедом, чем пьяным христианином.
And I rode through the night like a drunken Comanche.
Я скакал всю ночь, и упал с этой проклятой лошади
Joe's got an empty cooler for drunken hombres like you.
Джо держит холодильник пустым, для таких пьяниц как ты.
Red neon lights and a sky full of drunken blackbirds .
Красные неоновые огни и небо, полное пьяных чёрных дроздов.
Her father was drunken and abusive to her and her mother.
Помощник своего отца в центральном отделении компании.
Babylon hath been a golden cup in the LORD's hand, that made all the earth drunken the nations have drunken of her wine therefore the nations are mad.
Вавилон был золотою чашею в руке Господа, опьянявшею всю землю народы пили из нее вино и безумствовали.
Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine
Итак выслушай это, страдалец и опьяневший, но не от вина.
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine
Итак выслушай это, страдалец и опьяневший, но не от вина.

 

Related searches : Drunken Revelry - Drunken Sailor - Drunken Brawl - Drunken Driving - Drunken Stupor - Was Drunken - Drunken People - Drunken Man - Drunken Rage - A Drunken Man