Translation of "duly authorized representative" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized, have signed this Treaty.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Договор.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
It therefore had to be ascertained whether or not the purported representative, who signed the complaint, was duly authorized to act on the complainant's behalf.
Кроме того, они не обращались к чешским властям с просьбой допросить заявителя в рамках межгосударственной правовой помощи.
It therefore had to be ascertained whether or not the purported representative, who signed the complaint, was duly authorized to act on the complainant's behalf.
Поэтому следовало проверить, действительно ли предполагаемый представитель, подписавший рассматриваемую жалобу, имел законные полномочия действовать от имени заявителя.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
The aforementioned amount may not be exceeded unless duly authorized by the Bank of Algeria.
Любое превышение вышеуказанной суммы должно быть санкционировано банком Алжира.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their Governments have signed this Treaty.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Договор.
In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Протокол.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Name and address of manufacturer's authorized representative (if any)
4.1 Фамилия и адрес полномочного представителя завода изготовителя (если таковой имеется)
The President The statement of the representative of Gambia is duly noted.
Председатель (говорит по английски) Заявление представителя Гамбии принимается должным образом к сведению.
The President The statement by the representative of Algeria is duly noted.
Председатель (говорит по английски) Заявление представителя Алжира принято к сведению.
It shall make public the final voters list duly authorized by the Secretary General of the United Nations, and shall have it publicly displayed by arrangement with the Special Representative.
Она предает гласности и публикует при содействии Специального представителя окончательные избирательные списки, должным образом одобренные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Protocol in the name of
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на это уполномоченные, подписали настоящий Протокол от имени
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol. DONE at _
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Протокол.
In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Treaty. Done at _
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Договор.
The President The statement of the representative of Solomon Islands is duly noted.
Председатель (говорит по английски) Заявление представителя Соломоновых Островов принимается должным образом к сведению.
The President The statement of the representative of Costa Rica is duly noted.
Председатель (говорит по английски) Заявление представителя Коста Рики должным образом зафиксировано.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Protocol.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящий Протокол.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed the present Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention.
Настоящий сводный текст, за исключением пункта 10 преамбулы и статьи 20, взят из документа A 57 37, приложения I, II и III, с незначительными редакторскими изменениями.
IN WITNESS THEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
IN WITNESS THEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Protocol.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящий Протокол.
IN WITNESS THEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
3.1. duly accredited representative, and follow the type approval scheme described in annex 14.
3.1 надлежащим образом уполномоченным представителем и соответствует схеме официального утверждения типа, описанной в приложении 14 .
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention, opened for signature at
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию, открытую для подписания в одна тысяча девятьсот года.
Staff Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual
Утвержденная фактическая численность Сотрудники, набираемые на международной
The Chairman The statement of the representative of the United Kingdom has duly been taken into account.
Председатель (говорит по английски) Заявление представителя Соединенного Королевства будет учтено должным образом.
ST SGB 2005 21 Secretary General's Bulletin Protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations E
ST SGB 2005 21 Secretary General's Bulletin  Protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations A
The President I assure the representative of Mexico that the correction he has proposed will be duly made.
Председатель (говорит по английски) Я заверяю представителя Мексики, что предложенная им поправка будет должным образом внесена.
1bis 1.3 The Ship's Certificate shall be issued by the Administration or by a competent authority duly authorized to this purpose by the Administration.
1 бис 1.3 Судовое свидетельство выдается Администрацией или компетентным органом, надлежащим образом уполномоченным на то Администрацией.
1bis 1.3 The Ship's Certificate shall be issued by the Administration or by a competent authority duly authorized to this purpose by the Administration .
1 бис 1.3 Судовое свидетельство выдается Администрацией или компетентным органом, надлежащим образом уполномоченным на то Администрацией
The Salvadorian Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo Electoral) has been duly informed of the foregoing by my Special Representative.
12. Верховный избирательный трибунал Сальвадора (Tribunal Supremo Eleсtoral) был надлежащим образом информирован о вышеизложенном моим Специальным представителем .
The Administration considers this recommendation to be fully implemented as only duly authorized human resources officers can approve the settlement of education grants in IMIS.
Администрация считает, что эта рекомендация выполнена полностью, поскольку утверждать расчеты по субсидии на образование в ИМИС могут только сотрудники по вопросам людских ресурсов, получившие надлежащее разрешение.
Reports of such offences are officially drawn up by duly authorized officers of the internal affairs agencies or by the commandant of a particular locality.
Протоколы по делам об указанных правонарушениях составляются уполномоченными на то работниками органов внутренних дел или комендантом отдельной местности.
The affirmation is provided when the claimant or his or her authorized representative signs the claim.
Таким удостоверением служит подпись заявителя или его полномочного представителя.
Tom was duly impressed.
Том был весьма впечатлён.
authorized authorized changes 1 January 1994
Предлагаемое штатное расписание на 1 января 1994 года
(c) Has already been duly presented to the competent bodies of the State Party concerned, such as those authorized to undertake investigations, where such a possibility exists
с) была до этого должным образом представлена компетентным органам соответствующего государства участника, таким, как органы, уполномоченные проводить расследования, если такая возможность существовала
Application for approval shall be submitted by the owner of the trade name or mark, or by his duly accredited representative.
2.2.1 Заявка на официальное утверждение представляется владельцем фабричной или торговой марки или его надлежащим образом уполномоченным представителем.
Authorized
Санкционированная сумма
The application for approval shall be submitted by the owner of the trade name or mark or by his duly accredited representative.
2.1 Заявка на официальное утверждение подается владельцем фабричной или торговой марки или его надлежащим образом уполномоченным представителем.

 

Related searches : Duly Authorized - Duly Authorized Person - Duly Authorized Officer - Duly Authorized Signatory - Is Duly Authorized - Duly Authorized Agent - Authorized Inspection Representative - Authorized Service Representative - Legally Authorized Representative - Authorized European Representative - Eu Authorized Representative - Authorized Company Representative