Translation of "dusk until dawn" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dawn - translation : Dusk - translation : Dusk until dawn - translation : Until - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Roger works from dawn to dusk. | Роджер работает от рассвета до заката. |
Roger works from dawn to dusk. | Роджер работает с рассвета до заката. |
Opens up at dusk and dawn every day. | который открывается на восходе и закрывается на закате каждый день. |
It is most active at dawn and dusk. | Выпь активна в сумерках. |
Opens up at dusk and dawn every day. | У неё потолок сделан раструбом, который открывается на восходе и закрывается на закате каждый день. |
I'm beat. I've been working from dawn to dusk. | Я без сил. Я работаю с утра до вечера. |
Sometimes I work from dawn to dusk in the fields. | Иногда я работаю в поле с рассвета до заката. |
Malio J. Cardarelli, Dawn to Dusk in Utica, New York. | Malio J. Cardarelli, Dawn to Dusk in Utica, New York. |
Cry and work that's all you do, dawn to dusk. | Это единственное, что ты делаешь целый день. У меня есть рыба. |
Until dawn. | До рассвета |
Videos of Quick and Dirty and Dusk Becomes a Dawn were released in 2007. | Видео Quick and Dirty и Dusk Becomes a Dawn были выпущены в 2007 году. |
In dark lighted, dawn, and dusk conditions, the tape did not significantly reduce crashes. | В условиях темноты с освещением, рассвета и сумерек полоса не обеспечивает существенного сокращения числа столкновений. |
You know, we go to bed at dusk, and the children wake up at dawn. | Понимаете, мы ложимся на закате и просыпаемся на восходе . |
They stayed up until dawn. | Они не спали до рассвета. |
Tom stayed up until dawn. | Том не ложился спать до рассвета. |
We'll be painting until dawn. | Мы будем рисовать до утра. |
It hunts most actively at dawn and dusk, though feeding can occur at any time during the day. | Наиболее активно акулы охотятся на закате и в сумерках, хотя процесс кормления не прекращается и в дневное время. |
On March 26, 2014, From Dusk till Dawn The Series was renewed for a 13 episode second season. | 26 марта 2014 года сериал был продлён на 13 серийный второй сезон. |
Because, before the spread of coffee and tea through British culture, what people drank both elite and mass folks drank day in and day out, from dawn until dusk was alcohol. | Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь. |
Deep dusk. | Глубокого сумрака. |
At dusk and dawn the males make a buzzing sound with their wing feathers as they fly around their territory. | В сумерках и на рассвете самцы с помощью маховых перьев создают жужжащий звук, как только они пролетают над своей территорией. |
It is peace until the rising of dawn. | Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! |
It is peace until the rising of dawn. | Она мир до восхода зари! |
It is peace until the rising of dawn. | Ночь предопределения не потеряет своей важности и своего блага вплоть до наступления Судного дня. Пророк Мухаммад в последние десять дней рамадана уединялся в мечети, где он всецело отдавался поклонению Аллаху, чтобы не упустить ночь предопределения. |
It is peace until the rising of dawn. | Она благополучна вплоть до наступления зари. |
It is peace until the rising of dawn. | В ночь величия воцаряется мир. Нет ни вреда, ни зла до появления зари! |
It is peace until the rising of dawn. | В эту ночь ниспослание приветствий верующим от ангелов до самого наступления зари. |
It is peace until the rising of dawn. | И в эту ночь до появления зари Мир воцаряется (на всей земле)! |
It is peace until the rising of dawn. | Она мирна до появления зари. |
Peace it is until the rise of dawn. | Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! |
Peace it is until the rise of dawn. | Она мир до восхода зари! |
Peace it is until the rise of dawn. | Ночь предопределения не потеряет своей важности и своего блага вплоть до наступления Судного дня. Пророк Мухаммад в последние десять дней рамадана уединялся в мечети, где он всецело отдавался поклонению Аллаху, чтобы не упустить ночь предопределения. |
Peace it is until the rise of dawn. | Она благополучна вплоть до наступления зари. |
Peace it is until the rise of dawn. | В ночь величия воцаряется мир. Нет ни вреда, ни зла до появления зари! |
Peace it is until the rise of dawn. | В эту ночь ниспослание приветствий верующим от ангелов до самого наступления зари. |
Peace it is until the rise of dawn. | И в эту ночь до появления зари Мир воцаряется (на всей земле)! |
Peace it is until the rise of dawn. | Она мирна до появления зари. |
The CD and cassette versions of the album are divided into two discs, entitled Dawn to Dusk and Twilight to Starlight . | В издании на компакт дисках, альбом был разделен на две части Dawn to Dusk и Twilight to Starlight . |
At dusk tomorrow | Завтра вечером, |
It was dusk. | Было темно. |
It is peaceful until the rising of the dawn. | Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! |
It was growing dusk. | Были уже сумерки. |
Are closed at dusk | Уже закрываются на ночь |
It is all peace, until the rising of the dawn. | Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! |
It is all peace, until the rising of the dawn. | Она мир до восхода зари! |
Related searches : Dusk Till Dawn - Dawn To Dusk - Dusk To Dawn - Dusk And Dawn - Dawn And Dusk - Dawn Till Dusk - From Dawn Till Dusk - Dusk Blue - From Dusk - Dusk Falls - Dusk Of - Dusk Sensor