Translation of "each pay period" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We pay garbage collectors each month.
Каждый месяц мы платим сборщикам мусора.
Each week, pay day was torture
Каждую неделю день выплаты был для меня днем пытки.
Each member has to pay a membership fee.
Каждый участник должен внести членский взнос.
Each member has to pay a membership fee.
Каждый член должен оплатить членский взнос.
We pay the price for each others' vulnerabilities.
Мы сполна платим за уязвимость друг друга.
Each member has to pay 10,000 yen a month.
Каждый член должен платить 10000 иен в месяц.
How much does he pay for gas each month?
Сколько он платит за газ каждый месяц?
How much does he pay for gas each month?
Сколько он за газ в месяц платит?
Don't pay more than 70 pesetas for each watch.
Не давай ему больше 70 песет за одни часы.
Each period is further subdivided Preclassic period The Maya developed their first civilization in the Preclassic period.
) Цивилизация майя классического периода представляет собой территорию городов государств, каждый из которых имеет своего правителя.
Are fi eld observations recorded after each period of obvservation or each interview?
Источники данных отражают разные аспекты явления.
Financial period Period for which resources have been specifically provided for peace keeping operations the financial period is the period of each mandate.
Финансовый период Период, на который выделяются ресурсы для операций по поддержанию мира финансовым периодом считается период действия мандата миссии.
(c) A cut in pay for a period of up to seven days
c) прекращение оплаты на период до семи суток
I pay most of my bills on the first of each month.
Я оплачиваю большую часть моих счетов в первый день каждого месяца.
Look here! You gotta pay a mon each to watch the show!
А с вас я буду брать плату за просмотр.
And I said, Well look, I'll pay you, you can be my teacher, and I'll come each day and pay you.
И я сказал Ну хорошо, я заплачу тебе, ты мог бы быть моим учителем, и я бы приходя каждый день платил тебе .
And I said, Well look, I'll pay you, you can be my teacher, and I'll come each day and pay you.
Ну хорошо, я заплачу тебе, ты мог бы быть моим учителем, и я бы приходя каждый день платил тебе .
Five millon goldfish die in Iran each year during Nowruz period.
Пять миллионов золотых рыбок умирает каждый год во время празднования Навруза.
Data collection occurs during a 4 6 week period each quarter.
Сбор данных проводится в течение четырех шести недель в каждом квартале.
Choose how large of a time period each column should encompass
Выберите период для столбца
Each of them was ordered to pay a fine of 500 thousand roubles.
Каждому назначен штраф по 500 тысяч рублей.
C'mon, pay, pay, pay, pay!
Но, плати, плати, плати, плати!
And I'll play you freeze out for the whole amount, pay after each hand.
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки.
You must put a period at the end of each declarative sentence.
В конце каждого повествовательного предложения надо ставить точку.
A government insurance program would pay these people a fraction, say, half, the difference between their old pay and their pay in a new job for a specified period, such as two years.
Государственная программа страхования предполагала выплату таким людям части (скажем, половины) от разницы между предыдущей и новой зарплатой в течение определённого периода времени, например, двух лет.
The current weighting procedure used the number of incumbents in each occupation of the relevant comparator pay system at each relevant grade.
В нынешней процедуре взвешивания используется показатель числа сотрудников в каждой профессиональной группе в рамках соответствующей системы оплаты у компаратора на должностях каждого соответствующего класса.
So it's money that you pay in order to keep money for some period of time.
Это деньги, которые вы платите для того чтобы держать использовать деньги на некоторый период времени.
Airlines pay online travel sellers such as Orbitz 10 to 25 for each ticket sold.
Авиакомпании платят онлайн продавцам билетов, таким как Orbitz, от 10 до 25 за каждый проданный билет.
During this period around 400 passengers flew to or from Kuressaare each day.
За этот период около 400 пассажиров прилетали или улетали из Курессааре каждый день.
Economic impacts were estimated for each scenario for the period 2000 to 2030.
США до потенциального выигрыша в 1,6 млрд. долл.
Pay! Pay!
Деньги!
International terrorism requires an international response otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities.
Международный терроризм требует международных действий, в противном случае нам всем придется заплатить высокую цену за уязвимость друг друга.
Membership in each organization would presumably include the obligation to pay the amount of contribution assessed.
Надо полагать, что членство в каждой организации предполагает обязанность полной уплаты начисленных взносов.
And He regulated the sun and the moon, each running for a specified period.
Он подчинил солнце и луну, и они движутся к назначенному сроку.
And He regulated the sun and the moon, each running for a specified period.
Он связал небеса с землёй неразрывными узами, которые будут существовать, пока Аллах желает. Он Своей властью и могуществом подчинил солнце и луну на пользу вам.
Eleven drivers each at 150 per month for a period of three months ( 5,000)
11 водителей каждый со ставкой 150 долл. США в месяц на трехмесячный период (5000 долл. США)
Eleven physicians each at 1,800 per month for a period of three months ( 59,400)
11 врачей со ставкой 1800 долл. США каждый на трехмесячный период (59 400 долл. США)
Twelve nurses at 200 each per month for a period of four months ( 9,000)
12 медсестер со ставкой 200 долл. США в месяц каждая на четырехмесячный период (9000 долл. США)
Each volume is subject to an extensive peer review testing period prior to publication.
Прежде чем выйти в свет, каждый том в течение испытательного периода подвергается глубокому анализу ученых и исследователей.
For each period, expenses to be paid are deducted from the expected cash revenues.
Издержки каждого периода вычитаются из ожидаемых наличных поступлений.
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay.
Остальное прокутил.
Each of these legal acts ensures compliance with the principle equal pay for work of equal value.
Статья 146 Уголовного закона предусматривает уголовную ответственность за несоблюдение норм охраны труда.
Under this procedure, points of post adjustment have been consolidated into base pay each year since 1990.
В соответствии с этой процедурой начиная с 1990 года производилось ежегодное включение пунктов корректива по месту службы в базовое вознаграждение.
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных.
13. With regard to the statistical base period, his delegation shared the view that the 10 year period currently used reflected past and not present capacity to pay.
13. В отношении базисного статистического периода делегация Румынии также считает, что используемый в настоящее время период продолжительностью в 10 лет отражает прежнюю, а не нынешнюю платежеспособность государств.

 

Related searches : Each Period - Pay Period - At Each Period - For Each Period - Each Interest Period - Pay Off Period - Pay - Each To Each - Period To Period - Each Quarter - As Each - Each A