Translation of "early action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Early - translation : Early action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Early warning and early action | Ранее предупреждение и срочные действия |
From rhetoric to action building early intervention | Переход от слов к делу организация ранней профилактики |
It rightly stresses the need for early warning and early action with regard to a crisis or even better preventive action. | Она справедливо подчеркивает необходимость более раннего предупреждения и более раннего принятия мер в отношении кризиса или даже еще лучше превентивных действий. |
Preventive action, including early warning and urgent procedures | Превентивные действия, включая процедуры раннего предупреждения |
Follow up and early warning and urgent action procedures | Процедура принятия последующих мер и процедура раннего предупреждения и незамедлительных действий |
The OSCE has a well earned reputation in early warning, early action and conflict prevention. | У ОБСЕ хорошая и вполне заслуженная репутация на таких направлениях, как раннее предупреждение, деятельность на начальных этапах и предотвращение конфликтов. |
You highlighted early warning, early action and conflict prevention as an area for further cooperation. | Вы подчеркнули важность раннего предупреждения, незамедлительных действий и предотвращения конфликтов в качестве направлений дальнейшего сотрудничества. |
There must be a particular focus on early warning and early action in conflict resolution. | В рамках деятельности по урегулированию конфликтов особое внимание необходимо сконцентрировать на вопросах раннего предупреждения и принятия мер на раннем этапе. |
Two documents, Framework for Action Early Childhood Development and Early Childhood Development An Action Plan form the blueprint for actions the GNWT will take to expand and enhance early childhood development initiatives. | Правительство Северо Западных территорий объявило о ежегодном, в течение трех лет, вложении 2 млн. |
Promote early action and response to reduce loss of life. | Содействие своевременному принятию мер и реагированию в целях предотвращения гибели людей. |
Early and positive action should be taken on that proposal. | Необходимо принять незамедлительные и позитивные меры в связи с этим предложением. |
Prevention of racial discrimination, including early warning measures and urgent action procedures. | Предотвращение расовой дискриминация, включая меры раннего предупреждения и процедуры незамедлительных действий. |
We pledge to take early action on the Secretary General's implementation plan. | Мы обязуемся принять срочные меры в отношении предлагаемого Генеральным секретарем плана осуществления. |
Greater emphasis must be put on prevention of conflict and early action. | Надо делать больший акцент на предотвращении конфликтов и безотлагательных действиях. |
Crucial to the proper treatment of underperformance was early detection and corrective action. | 344. Решающее значение для принятия надлежащих мер в связи с неудовлетворительным выполнением служебных обязанностей имеет выявление таких случаев и принятие мер для исправления положения на ранних этапах. |
Missing 13 games with his ankle injury, he returned to action in early February. | Пропустив 13 игр из за травмы, Эберле вернулся в строй лишь в начале февраля. |
Generally speaking, we could do more to increase the sharing of information on early warning so that it is followed by early action. | В общем, мы могли бы делать больше для расширения обмена информацией в плане раннего оповещения, с тем чтобы за этим могли последовать оперативные действия. |
Her delegation would also welcome early action on the treaty body reform initiated by OHCHR. | Делегация Индии также приветствовала бы принятие своевременных мер в отношении инициированной УВКПЧ реформы договорных органов. |
Early awareness of the root causes of conflict can allow appropriate preventive action to be taken. | Раннее выявление первопричин конфликта может позволить принять соответствующие превентивные меры. |
To manage the ever increasing load of responsibilities more effectively, it is necessary to pay attention to early warning and preventive action at an early stage. | Для того чтобы эффективно справляться со всевозрастающим бременем ответственности, необходимо уделять внимание раннему предупреждению и превентивным действиям на ранней стадии. |
He has the task of providing early warning and, as appropriate, early action at the earliest possible stage in regard to tensions involving national minority issues. | Он выполняет задачу по обеспечению раннего предупреждения и, следовательно, принятия ранних мер на самой ранней по возможности стадии в том, что касается напряженных ситуаций, связанных с проблемами национальных меньшинств. |
And early action is essential to avoid the need for much more drastic and costly efforts later. | Своевременные меры крайне важны, чтобы избежать необходимости гораздо более жестких и дорогостоящих последующих мер. |
The next G 20 meeting in London in early April is a crucial opportunity for timely action. | Следующий саммит Группы двадцати, планируемый в Лондоне в начале апреля, предоставит крайне важную возможность для принятия своевременных мер. |
Effortless Action Wu Wei as Conceptual Metaphor and Spiritual Ideal in Early China (Oxford University Press, 2003). | Effortless Action Wu Wei as Conceptual Metaphor and Spiritual Ideal in Early China (Oxford University Press, 2003). |
That would enable the Committee to function more effectively in an early warning and urgent action role. | Это позволит Комитету функционировать более эффективно как механизму раннего предупреждения и безотлагательных действий. |
Kresa received her first national exposure in early 2003 as ODB, wrestling Trinity in Total Nonstop Action Wrestling. | Первый матч на национальном уровне Креса провела в 2003 году на шоу Total Nonstop Action Wrestling против Тринити. |
Early warning, prevention and rapid response are key to ensuring the success and durability of our concerted action. | Раннее предупреждение, превентивные меры и быстрое реагирование являются ключевыми факторами обеспечения успеха и надежности нашей согласованной деятельности. |
It will, however, have to serve as a starting point, and it demands early action on our part. | При этом он служит отправной точкой и потребует от нас принятия скорейших шагов. |
Also, UNICEF should take early action to verify and settle its present indebtedness to the common premises project. | Помимо этого, ЮНИСЕФ следует безотлагательно принять меры для выверки и урегулирования своей нынешней задолженности по проекту строительства совместно эксплуатируемых зданий. |
I urge Member States to take all action necessary to ensure the early and effective implementation of the instrument. | Я настоятельно призываю государства члены принять все необходимые меры для обеспечения скорейшего и эффективного осуществления этого документа. |
Concrete action plans would be formulated early next year and delegations would, of course, be consulted throughout the process. | Конкретные планы действий будут сформулированы в начале следующего года, и в ходе всего процесса с делегациями, несомненно, будут проводиться консультации. |
quot UNPROFOR should take early action to update its bank reconciliations and ensure their regular preparation in future quot . | quot СООНО должны принимать своевременные меры для нового проведения выверки банковских счетов и обеспечивать их регулярную подготовку в будущем quot . |
Following a programming visit in early May, an Indicative Programme and an Action Programme were drawn up and agreed. | После состоявшегося в начале мая визита, посвященного планированию деятельности, были разработаны и одобрены Индикативная программа и Программа действий. |
But, as the former Yugoslavia has demonstrated, early warning is not sufficient if States are not willing and ready to undertake early action once a potential crisis has been identified. | Но, как продемонстрировали события в бывшей Югославии, раннего предупреждения недостаточно, если государства не хотят и не готовы предпринять превентивные действия сразу после определения кризисной ситуации. |
Early detection, early response. | (Слушатели) Раннее диагностирование, ранние меры. |
(a) A programme of work relating to the implementation of the urgent action for Africa and other related substantive matters on which the INCD may wish to take early action | a) программа работы, касающаяся осуществления неотложных мер для Африки и других связанных с этим вопросов существа, в отношении которых МКВПО может пожелать принять решение на более раннем этапе |
Moreover, the National Action Plan to Eliminate Early and Child Marriage in Afghanistan does not seem to be publicly available. | Более того, национальный план действий по устранению ранних и детских браков в Афганистане является закрытым для общественности. |
Castle Wolfenstein is an early stealth based action adventure shooter video game developed by Muse Software for the Apple II. | Castle Wolfenstein первая в мире компьютерная игра в жанре стелс экшен 1981 года выпуска, разработанная студией Muse Software. |
At its 1659th meeting (sixty fifth session), the Committee established a working group on early warning and urgent action procedures. | На своем 1659 м заседании (шестьдесят пятая сессия) Комитет учредил рабочую группу по процедурам раннего предупреждения и незамедлительных действий. |
As a result, an action plan was drawn up and submitted to the House of Representatives early in July 2004. | По этой причине был разработан План действий, который был представлен на рассмотрение Палаты представителей в начале июля 2004 года42. |
Early response demands early warning. | Раннее реагирование требует и раннего предупреждения. |
Early detection and early intervention. | Раннее обнаружение и своевременное вмешательство. |
Smallpox early detection, early response. | Оспа раннее диагностирование, ранние меры. |
He had a knee injury in early November which kept him out of action until just prior to the new year. | Он получил травму колена в начале ноября, которая вывела его из строя незадолго до Нового года. |
The inconceivable suffering in Rwanda points to the need for preventive diplomacy, early action and the coordination of United Nations efforts. | Непостижимое страдание в Руанде указывает на необходимость использования превентивной дипломатии, быстрые действия и координацию усилий Организации Объединенных Наций. |
Related searches : Take Early Action - Early Studies - Early Draft - Early June - Early Diagnosis - Early Research - Early Redemption - Early Career - Leave Early - Early Adaptor - Early Engagement - Early Elections