Translation of "easing of tension" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The tension was easing up.
Напряжение спало.
Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States,
подчеркивая необходимость ослабления международной напряженности и укрепления доверия между государствами,
Welcoming the end of the cold war, the ensuing easing of international tension and the strengthening of trust between States,
приветствуя окончание холодной войны , следствием которого стало ослабление международной напряженности и укрепление доверия между государствами,
Tension.
Напряжение.
Under the circumstances, we firmly believe that early implementation of the terms of the agreements could contribute towards easing the tension in the Palestinian self rule area and other occupied territories.
Учитывая все это, мы твердо убеждены в том, что скорейшее осуществление условий соглашений могло бы содействовать смягчению напряженности в районе палестинского самоуправления и на других оккупированных территориях.
While it is true that the easing of international political tension and of certain regional conflicts has reinforced hopes for peace, the gravity of the international economic situation is also creating doubt.
Хотя и справедливо, что ослабление международной политической напряженности и урегулирование некоторых региональных конфликтов увеличило надежды на мир, вызывает, однако, тревожные сомнения серьезность экономического положения.
The hashtag has created great comic relief easing the tension that has been lingering on social media platforms between the hardcore support from the two political parties.
Хештэг спровоцировал большой вздох облегчения и юмор, уменьшив напряжение, до которого довели социальные сети действия двух политических партий.
Hard to be Easing
Непростая политика смягчения
It's easing off Right
утихает верно
With a view to easing tension and achieving a durable peace on the Korean peninsula, the Korean Armistice Agreement should, inter alia, be replaced with a peace agreement.
С целью ослабления напряженности и достижения прочного мира на Корейском полуострове Корейское соглашение о перемирии должно, кроме всего прочего, быть заменено мирным соглашением.
Tension? Suspense.
Напряжение?
Quantitative Easing for the People
Количественное смягчение для народа
During the 26 years of his papacy, the late Pope strived consistently for world peace through mediation and conciliation for peaceful solutions of regional and internal conflicts, as well as for an easing of tension.
В течение 26 лет своего папства покойный папа римский постоянно добивался мира во всем мире за счет посредничества и поощрения к мирному урегулированию региональных и внутренних конфликтов, а также к ослаблению напряженности.
To Egypt, experience has shown that the establishment of nuclear weapon free zones in areas of tension and conflict does indeed contribute to easing tensions, preventing conflicts and developing peaceful relations and mutual cooperation.
По мнению Египта, опыт говорит о том, что создание безъядерных зон в районах напряженности и конфликтов, по сути дела, способствует ослаблению напряженности, предотвращению конфликтов и развитию мирных отношений и взаимного сотрудничества.
Quantitative easing works by increasing the value of wealth.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Of course, monetary easing is not purely zero sum.
Конечно, монетарное стимулирование не является чисто нулевой суммой.
Tension reducing device
2.28 Устройство снижения натяжения
Spring tension force
Сила упругости пружиныObjectClass
This creates tension.
Это создает напряженность.
Quantitative easing represents one such attempt.
Количественное смягчение одна из подобных попыток.
The ECB s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование.
The easing of sanctions is thus tantamount to rewarding aggression.
Иначе говоря, ослабление режима санкций равносильно поощрению агрессии.
Spring tension force variance
Вариация силы упругости пружиныObjectClass
We shall ease thee unto the Easing.
И Мы облегчим тебе (о, Пророк) к легчайшему облегчим все благие дела
We shall ease thee unto the Easing.
И Мы облегчим тебе для легчайшего.
We shall ease thee unto the Easing.
Мы облегчим тебе путь к легчайшему. Это еще одна благая весть о том, что Аллах облегчит Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, все дела и сделает его шариат и религию легкой.
We shall ease thee unto the Easing.
Мы облегчим тебе путь к легчайшему.
We shall ease thee unto the Easing.
Мы направим тебя по самому лёгкому пути во всех твоих делах.
We shall ease thee unto the Easing.
Мы облегчим тебе путь к легкому запоминанию Корана .
We shall ease thee unto the Easing.
Мы облегчим тебе дороги Наши,
We shall ease thee unto the Easing.
Мы будем споспешествовать к успеху твоему.
The benefits of quantitative easing are also likely to prove ephemeral.
Выгоды количественного смягчения, вероятно, также могут оказаться эфемерными.
We all have welcomed the easing of tensions in international relations.
Мы все приветствовали ослабление напряженности в международных отношениях.
In Asia, there remain several hotbeds of tension.
В Азии сохраняется несколько очагов напряженности.
This creates tension and risks of serious incidents.
Это создает напряженность и чревато опасностью возникновения серьезных инцидентов.
(21 March 1994) of elections could aggravate tension
(21 марта 1994 года) усилить напряженность.
A way towards the reduction of international tension...
Путь к ослаблению международной напряженности...
Your eyes are full of fear and tension.
Твои глаза полны страха и напряжения.
We shall surely ease him to the Easing.
тому Мы облегчим к легчайшему тому Аллах облегчит дела совершения благого и повиновения Ему .
We shall surely ease him to the Easing.
тому Мы облегчим к легчайшему.
We shall surely ease him to the Easing.
Он выплачивает закят, делает пожертвования, раздает искупительную милостыню, расходует средства на благие цели и тем самым поклоняется Аллаху посредством своего имущества. Он также поклоняется своему Господу телом, совершает намаз, соблюдает пост.
We shall surely ease him to the Easing.
Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).
We shall surely ease him to the Easing.
Аллах направит по пути добра, что приведёт его к благоденствию и спокойствию.
We shall surely ease him to the Easing.
Мы облегчим путь к легчайшему.
We shall surely ease him to the Easing.
Разгладим путь Мы к (вечному) блаженству.

 

Related searches : Easing Of Sanctions - Easing Of Restrictions - Easing Measures - Easing Bias - Policy Easing - Easing Off - Fiscal Easing - Further Easing - An Easing - Easing Concern - Easing Effect - Easing Inflation - Easing Policy