Translation of "economic needs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Economic Governance the EU Needs
Экономическое руководство, в котором нуждается ЕС
The US needs to change its economic policy course.
США, конечно, должны изменить свою экономическую политику.
ECONOMIC AND SOCIAL DEVELOPMENT NEEDS IN THE MINERAL SECTOR
ПОТРЕБНОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ В СЕКТОРЕ
The social and economic needs of the basin States concerned
социально экономические нужды соответствующих государств бассейна
7. Economic and social development needs in the mineral sector
7. Потребности экономического и социального развития в секторе полезных ископаемых
CAMBRIDGE Everybody agrees Europe needs a revolution of its economic structure.
КЭМБРИДЖ Никто не спорит с тем, что Европе необходима революция экономической системы.
(f) the economic and social development needs of the Contracting Parties
f) нужды Договаривающихся Сторон в области социально экономического развития
(b) The social and economic needs of the aquifer States concerned
b) социально экономические потребности соответствующих государств водоносного горизонта
The modern economic organism functioning properly needs more and more information.
Потребности в высококачественной информации постоянно возрастают.
It needs reform as do the bodies that provide global economic governance.
Она нуждается в реформе также, как и органы, которые обеспечивают глобальное экономическое управление.
Finally, the eurozone needs policies to restart economic growth on its periphery.
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии.
China needs to make major moves in the way it organizes economic activity.
Китаю нужно предпринять важнейшие шаги по изменению организации экономической деятельности.
It is a small, poor country that desperately needs stability and economic development.
Это небольшая, бедная страна, которой срочно необходима стабильность и экономическое развитие.
Haiti needs to re establish its credibility as a development and economic partner.
Гаити необходимо восстановить свою репутацию надежного партнера в области развития и экономической области.
The needs are substantial for the building of the social and economic infrastructure.
Для создания социальной и экономической инфраструктур необходимы существенные ресурсы.
The journalists also investigated the economic and social needs of the Palestinian people.
Журналисты изучили также экономические и социальные потребности палестинского народа.
China s leaders recognize that their country needs time, space, and peace for economic development.
Лидеры Китая признают, что их страна для экономического развития нуждается во времени, пространстве и мире.
Russia also needs a national security strategy to complement its political and economic renewal.
России также необходимо, чтобы стратегия национальной безопасности служила ее политическому и экономическому возрождению.
The Seminar also addressed the current and future economic needs of the occupied territory.
На семинаре были также изучены нынешние и будущие экономические потребности оккупированной территории.
Most important of all, Haiti needs to be set on the path of economic recovery.
Самой важной является задача направить Гаити по пути к экономическому восстановлению.
65. The pursuit of economic growth needs to give priority to the eradication of poverty.
65. В целях обеспечения экономического роста первоочередное внимание следует уделять ликвидации нищеты.
Economic viability, market cycles and the entrepreneurial needs of small scale enterprises should be assessed.
Следует провести оценку экономической жизнеспособности, рыночных циклов и предпринимательских потребностей мелких предприятий.
The Government officials apos priority is wildlife, over the vital economic needs of human beings.
Приоритет правительственных чиновников распространяется на живую природу в ущерб экономических нужд людей.
His Government also took seriously its obligations towards the economic needs of its dependent Territories.
Его правительство также серьезно подходит к своим обязательствам относительно удовлетворения экономических потребностей зависимых территорий.
1.147 To assist families with small scale emergency needs during a family specific economic or humanitarian crisis through selective cash assistance based on actual needs.
1.147 Оказание помощи семьям с незначительными чрезвычайными потребностями, оказавшимся в кризисной экономической или гуманитарной ситуации, путем выборочного денежного вспомоществования на основе оценки фактических потребностей.
But, to reach the advanced stages of economic growth, a country needs scientific research at home.
Но для того, чтобы достичь высокого уровня экономического роста, государству необходимо самостоятельно проводить научные исследования.
Zimbabwe needs a broad based representative Government to face the country's huge economic and humanitarian challenges.
Зимбабве нуждается в опирающемся на широкие круги населения представительном правительстве, которое будет заниматься огромными экономическими и гуманитарными проблемами, стоящими перед страной.
Sustainable disaster risk reduction needs to become an integral component of environmental, economic and social development.
Планомерные усилия по уменьшению опасности бедствий должны стать неотъемлемым компонентом природоохранной деятельности и социально экономического развития.
The United Nations must respond effectively to the economic and social needs of the developing countries.
Организация Объединенных Наций должна эффективно реагировать на экономические и социальные потребности развивающихся стран.
But the last thing Africa needs is to be a battleground in an economic and political war.
Но последнее, что нужно Африке, это стать полем битвы экономической и политической войны.
The emerging economies supposed resilience, which has buoyed economic forecasts in recent years, needs to be reassessed.
Предполагаемая устойчивость развивающихся экономик, которая поддерживала экономические прогнозы в последние годы, должна быть пересмотрена.
These developments should not hide the fact that humanitarian, economic and social needs are enormous in Burundi.
Эти события не должны заслонять тот факт, что у Бурунди имеются огромные потребности в гуманитарной, экономической и социальной областях.
They were part and parcel of Cuba's strategy of socio economic development, which centred on human needs.
Эти задачи  неотъемлемая часть стратегии Кубы в области социально экономического развития, ориентированного на удовлетворение потребностей людей.
And people's expectations concerning welfare, growth, education and other social and economic needs have to be met.
И необходимо оправдать ожидания людей в отношении благополучия, роста экономики, образования и удовлетворения других социально экономических потребностей.
Our goal is a market, socially oriented economic system, directed at meeting the needs of our people.
Наша цель это создание рыночной социально ориентированной системы с учетом потребностей нашего народа.
An ever more specialized world needs the competitive advantages that regional economic systems like SELA can offer.
Все более специфический мир нуждается в преимуществах конкуренции, которые могут предложить региональные системы, подобные ЛАЭС.
At this juncture the Palestinian people needs every possible assistance in the political, economic and other fields.
На этом этапе палестинский народ нуждается во всевозможной помощи в политической, экономической и других областях.
The social and economic development needs of the black communities posed a challenge to the global community.
Удовлетворение социальных и экономических потребностей африканских общин является одной из задач международного сообщества.
Human needs are human needs.
Человеческие потребности остаются человеческими потребностями.
Europe, which is most closely tied to America in normative and economic terms, needs the transatlantic security guarantee.
Европа, которая более тесно связана с Америкой в нормативном и экономическом плане, нуждается в гарантии трансатлантической безопасности.
Rather than obsessing about elections, the US now seeks to build pragmatic alliances to buttress its economic needs.
Вместо того чтобы проявлять излишнее беспокойство относительно выборов, США сегодня стремятся строить прагматичные союзы, нацеленные на поддержание экономических потребностей страны.
This requires that social and economic policies recognize and accommodate indigenous and tribal peoples' needs, aspirations and rights.
Для этого необходимо добиваться того, чтобы социально экономическая стратегия признавала и учитывала потребности, чаяния и права коренных и племенных народов.
There is a link between purely military action and economic action aimed at meeting the people's basic needs.
Существует определенная связь между чисто военными мерами и экономическими действиями, направленными на удовлетворение основных потребностей населения.
The fulfilment of social needs and the promotion of economic development are necessary elements of sustained political stability.
Осуществление социальных потребностей и содействие экономическому развитию являются необходимыми элементами прочной политической стабильности.
The chapter also covers current efforts aimed at addressing the critical needs of the various socio economic sectors.
В этой главе также рассматриваются предпринимаемые в настоящее время усилия по решению имеющих исключительно важное значение задач, связанных с различными аспектами социально экономической деятельности.

 

Related searches : Economic Needs Test - Recruitment Needs - One Needs - Supply Needs - Industry Needs - Our Needs - Primary Needs - Power Needs - Marketing Needs - Their Needs - Transportation Needs - Capacity Needs