Translation of "emergency call service" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Call - translation : Emergency - translation : Emergency call service - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(3) Refusal of a call up to emergency military service or alternative service when accompanied by | 3) Уклонение от призыва на срочную военную службу или альтернативную службу, совершенное |
Emergency service truck responding. | Отозваться аварийной службе. |
In case of emergency, call 119. | В случае крайней необходимости звоните 119. |
In case of emergency, call 911. | В случае опасности звоните по телефону 911. |
In case of emergency, please call ... | Если со мной что нибудь случится, пожалуйста, позвоните... . |
You guys on an emergency call? | У вас, парни, экстренный вызов? |
When an emergency call for emergency medical services comes in, the call is routed to the nearest available mobile emergency medical services team or specialised team. | В случае поступления вызова скорой медицинской помощи в экстренной форме на вызов направляется ближайшая свободная выездная бригада скорой медицинской помощи или специализированная бригада. |
I call the press service. | Звоню в пресс службу. |
In case of an emergency, call the police. | В экстренном случае вызывайте полицию. |
In case of an emergency, call the police. | В экстренном случае вызывай полицию. |
Emergency service officers were called in to cut the locks. | Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб. |
Federal Penitentiary Service, Interior Ministry, Emergency Situations Ministry, and Rosnano | ГУФСИН, МВД, МЧС и Роснано |
What number should I call in case of an emergency? | По какому номеру мне следует звонить в экстренном случае? |
The emergency services received their first call at 10 46. | В 10 46 полиция приняла звонок и выслала несколько машин. |
What is this, a social service call? | Что, Вы по вызову социальной службы? |
The time it takes for emergency medical services to arrive at an emergency call is up to 20 minutes. | Время доезда скорой медицинской помощи на экстренный вызов до 20 минут. |
Emergency medical technicians with the ambulance service provided medical assistance to the victims. | Помощь пострадавшим на месте оказывали медики скорой помощи. |
An emergency call, and then a priority telegram at a snail's pace? | Срочный вызов, а молния идёт черепашьим шагом? |
They all call you when they pass through town on an emergency. | Они звонят тебе, когда проезжают через город, раненые. |
(e) Under article 73, emergency service is organized by rotation, particularly during court recesses | е) в соответствии со статьей 73 посредством ротации обеспечивается дежурство, особенно в периоды судебных каникул |
I was a surgical resident at The Johns Hopkins Hospital, taking emergency call. | Я работал хирургом стажером в клинике Джонса Хопкинса, и состоял на дежурстве. |
It is also a base for the Royal Flying Doctor Service of Australia and the search and rescue helicopters of the State Emergency Service. | Также, Кэрнс является базовым портом для вертолётов подразделения Royal Flying Doctor Service государственной поисково спасательной службы Австралии State Emergency Service. |
5.6.1.3. The minimum number of doors in a vehicle shall be two, either two service doors or one service door and one emergency door. | 5.6.1.3 Минимальное число дверей в транспортном средстве должно равняться двум либо две служебных двери, либо одна служебная дверь и одна запасная дверь . |
Miss Foster, get on the phone and call the emergency immediately, get an ambulance here. | Полчаса назад, перед тем, как я пришёл сюда. Мисс Фостер, позвоните в больницу. |
And so what I'd suggest is what I call Independent Service Authorities. | Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений. |
In this case as in any major emergency, the preservation of the scene was not the primary focus of those emergency service personnel who arrived to render assistance. | В данном случае, как и во многих других серьезных чрезвычайных ситуациях, сохранение места совершения преступления в неприкосновенности не являлось главной целью сотрудников служб по чрезвычайным ситуациям, прибывших для оказания помощи пострадавшим. |
This is being reported by the press office of the Road Emergency Service Administration in the Odessa region. | Об этом сообщает пресс служба управления ГСЧС в Одесской области. |
So, when you get in trouble underground, you will be saved by diggers, not by the emergency service. | Так что, если вы попадёте в беду под землёй, вас скорее спасут диггеры, чем наше МЧС. |
One month of service in a state of emergency counts as three months for the purposes of calculating the length of service pension (number of years worked). | Один месяц их службы в период действия чрезвычайного положения засчитывается в выслугу лет (трудовой стаж) за три месяца. |
(b) Emergency package in emergency countries | b) комплекс чрезвычайных мероприятий в странах, нуждающихся в чрезвычайной помощи |
55. Most students benefited from the emergency school feeding service, while teachers and support staff received food for work. | 55. Большинство учащихся были охвачены чрезвычайной системой школьного питания, а преподаватели и вспомогательные работники получали продовольствие в оплату за труд. |
The Nordic countries call upon all relevant actors to fully support the Emergency Relief Coordinator in this regard. | Страны Северной Европы призывают всех, кто имеет отношение к этому вопросу, полностью поддержать Координатора чрезвычайной помощи в этой связи. |
Emergency | Чрезвычайные ситуации |
Recommendations of the International Civil Service Commission that call for decisions by the General Assembly | Рекомендации Комиссии по международной гражданской службе, требующие принятия решений Генеральной Ассамблеей |
Public sector reform would inevitably call for rationalization of the service, which would include redundancy. | Реформа государственного сектора неизбежно повлечет за собой рационализацию службы, в рамках которой будет решаться вопрос о сокращении штатов. |
And yet, 64 percent of the world's GDP today is in that intangible industry we call service, the service industry, the industry I'm in. | И все же, 64 нашего мирового ВВП сегодня приходится на неосязаемую отрасль, называемую сервисом, индустрию обслуживания, мою индустрию. |
The time it takes for emergency medical services to arrive at an urgent call is up to 2 hours. | Время доезда скорой медицинской помощи на неотложный вызов до 2 х часов. |
The rise of Uber is an inevitable trend given customers call for convenient and reliable service. | Uber непременно будет развиваться, ведь пользователям нужны удобные и надежные услуги. |
In Europe, you can call the emergency telephone number 112 on a mobile phone without a SIM card or credit. | В Европе с мобильника можно сделать экстренный вызов по номеру 112 без СИМ карты и денег на счету. |
Emergency preparedness | Готовность к чрезвычайным ситуациям |
Emergency relief | Чрезвычайная помощь |
Emergency countries | Страны, нуждающиеся в чрезвычайной помощи |
Emergency plan | Качественная оценка риска |
Emergency appeals. | Призывы к оказанию чрезвычайной помощи. |
Emergency Procedures | Аварийные процедуры |
Related searches : Emergency Call - Call Emergency - Emergency Service - Call Service - Service Call - Emergency Phone Call - Emergency Call Only - Call Emergency Services - Emergency Call Button - Railway Emergency Call - Emergency Call Handling - Emergency Call Out - Emergency Call System - Emergency Call Centre