Translation of "emergency care" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Emergency - translation : Emergency care - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Emergency response and relief, care and | в чрезвычайных ситуациях, |
ΙΙΙ. National Centre of Emergency SOCIAL Care | Национальный центр неотложной социальной помощи |
Emergency response and relief, care and maintenance | ситуациях, обслуживание и обеспечение |
EMERGENCY RESPONSE AND RELIEF, CARE AND MAINTENANCE | ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОТВЕТНЫЕ МЕРЫ И ПОМОЩЬ, ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОДДЕРЖКА |
Switzerland for medical care Cost of emergency health training, Gaza | Остаток на 1 января 1992 года, расходы по доставке из других стран 15 824 т продовольствия |
In 1995, he took an advanced course in emergency medical care. | В 1995 году прошёл углублённый курс оказания первой медицинской помощи. |
Low income citizens often use emergency room visits as primary care. | Часто многие граждане с низким заработком впервые встречаются с врачами только уже в кабинетах скорой помощи. |
Moscow will allocate grants for the emergency care departments of city hospitals | Москва выделит гранты для реанимационных отделений городских больниц |
In addition to an emergency care department and an inpatient unit, there is also an outpatient care unit here. | Помимо реанимации и стационара здесь имеются дневные отделения. |
The lack of emergency medical care had in some cases resulted in deaths. | Невозможность оказать скорую медицинскую помощь приводила в некоторых случаях к смерти людей. |
UNPROFOR assumed responsibility for their meals and accommodation and for emergency medical care. | СООНО взяли на себя ответственность за обеспечение их питанием и жильем и за оказание экстренной медицинской помощи. |
By implementation of law 3163 2002, the National Centre of Emergency Social Care (E.K.A.K.V. | Во исполнение закона 3163 2002 Национальный центр чрезвычайной социальной защиты (E.K.A.K.V. |
The National Centre of Emergency Social Care is composed of the following organisational units | Национальный центр неотложной социальной помощи состоит из следующих организационных подразделений |
Foreigners who were unable to pay the fees were entitled to emergency care only. | Неплатежеспособные иностранцы вправе рассчитывать лишь на экстренную помощь. |
Every year Saving Lives grants will be allocated for the emergency care departments and intensive care units of the capital s medical clinics. | Ежегодно гранты Спасая жизни будут выделяться реанимациям и отделениям интенсивной терапии столичных медклиник. |
Develop women friendly district health systems providing quality women's health care from the community to first referral level including emergency obstetric care. | a) Расширить оказание базовых медицинских услуг населению, которое испытывает нехватку таких услуг. |
A national plan is now being started to strengthen safe maternity services, including skilled care during delivery and emergency obstetric care (EmOC). | В настоящее время начинается осуществление общенационального плана, направленного на расширение масштаба услуг по охране материнства, в том числе предоставление квалифицированной помощи при родах и неотложной акушерской помощи (НАП). |
I found myself in a hospital in an intensive care ward, recuperating from emergency surgery. | Я очнулся в больнице, в палате интенсивной терапии, где отходил от срочной операции. |
They are the general guidelines for the organization and standardization of emergency obstetric care (2000), the protocol for obstetric and paediatric care (2001) and the abortion care protocol (2002). | Речь идет о следующих документах Основные направления организации и нормализации деятельности по оказанию помощи при акушерских осложнениях , 2000 год Об оказании акушерско гинекологической и педиатрической помощи , 2001 год и О порядке проведения абортов , 2002 год. |
Health care financing The Law On Medical Treatment of June 12, 1997, states that anyone has the right to receive emergency medical care. | Закон о здравоохранении от 12 июня 1997 года гласит, что каждый имеет право на получение неотложной медицинской помощи. |
Many uninsured get free care in emergency rooms of public and private hospitals and receive free care for chronic conditions in those same institutions. | Многие застрахованные получают бесплатную медицинскую помощь в отделениях скорой помощи государственных и частных больниц и получают бесплатную помощь в случае хронического заболевания в этих же учреждениях. |
Sergei Sobyanin also spoke about the decision to allocate annual grants to the emergency care departments and intensive care units of the city s clinics. | Сергей Собянин также рассказал о решении ежегодно выделять реанимациям и отделениям интенсивной терапии городских клиник гранты. |
The Jazz Foundation of America's Musicians' Emergency Fund took care of him during times of illness. | Благотворительный фонд Jazz Foundation of America s Musicians' ухаживал за Хаббардом на протяжении его болезни. |
Rural women have the right to free emergency medical services and care, including information and counselling. | Сельские женщины имеют право на бесплатное получение экстренных медицинских услуг и обслуживания, включая информации и консультации. |
With respect to the Goal on maternal health, all women should have access to skilled care during childbirth, as well as to emergency obstetric care. | Что касается целей в области охраны здоровья матери, то все женщины должны получить доступ к квалифицированному родовспоможению и неотложной акушерской помощи. |
25 percent of us are unemployed. Low income citizens often use emergency room visits as primary care. | 25 процентов из нас безработные. Часто многие граждане с низким заработком впервые встречаются с врачами только уже в кабинетах скорой помощи. |
The projects are grouped according to two types of assistance, namely emergency assistance, and care and maintenance. | США) b) ассигнования в размере 1200 долл. |
The National Centre of Emergency Social Care (EKAKV) is at the core of the integrated programme of actions. | Национальный центр неотложной социальной помощи (EKAKV) является основой комплексной программы действий. |
Emergency obstetric Care facilities through Women friendly hospitals in 20 districts of Pakistan under the Women Health Project. | ii) Создание центров акушерской помощи посредством ориентированных на женщин больниц в 20 районах Пакистана в рамках Проекта по охране женского здоровья. |
He behaved calmly and didn't commit any illegal acts the police handed him over to emergency psychiatric care doctors. | Он вел себя спокойно и не совершал никаких противоправных действий, полиция передала его врачам неотложной психиатрической помощи. |
45. A start was made with the integration of emergency relief projects into a consolidated primary health care system. | 45. Были сделаны первые шаги для включения проектов чрезвычайной помощи в единую систему первичного медико санитарного обслуживания. |
(b) Emergency package in emergency countries | b) комплекс чрезвычайных мероприятий в странах, нуждающихся в чрезвычайной помощи |
In the health sector, the United Nations Population Fund (UNFPA) supported the improvement of emergency obstetric care in district hospitals. | Что касается здравоохранения, то Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) помогал организовать оказание экстренной акушерской помощи в окружных больницах. |
In most rural areas, emergency humanitarian health and medical assistance remained the only source of care available to the population. | В большинстве сельских районов население по прежнему имело возможность получать только чрезвычайную гуманитарную и медицинскую помощь. |
Emergency | Чрезвычайные ситуации |
Within each of these categories, the types of assistance are emergency assistance, care and maintenance, voluntary repatriation, local settlement and resettlement. | В рамках каждой из этих категорий оказываемая помощь делится на чрезвычайную помощь, обслуживание и обеспечение, добровольную репатриацию, местное расселение и переселение. |
49. After the emergency phase of a refugee operation, the basic needs of the refugees are met through care and maintenance assistance. | 49. По окончании чрезвычайного этапа операции по оказанию помощи беженцам основные потребности беженцев удовлетворяются путем их обслуживания и обеспечения. |
Emergency preparedness | Готовность к чрезвычайным ситуациям |
Emergency relief | Чрезвычайная помощь |
Emergency countries | Страны, нуждающиеся в чрезвычайной помощи |
Emergency plan | Качественная оценка риска |
Emergency appeals. | Призывы к оказанию чрезвычайной помощи. |
Emergency Procedures | Аварийные процедуры |
Emergency Numbers | Экстренные номераPhonebook memory slot |
B. Emergency | В. Чрезвычайная ситуация |
Related searches : Emergency Child Care - Emergency Obstetric Care - Emergency Cardiac Care - Provide Emergency Care - Emergency Care Unit - Emergency Supply - Emergency Phone - Emergency Work - Emergency System - National Emergency