Translation of "empirical evidence shows" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Empirical - translation : Empirical evidence shows - translation : Evidence - translation : Shows - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's the empirical evidence. | Это эмпирическое доказательство. |
Not much, the empirical evidence suggests. | Не очень важным, как показывают эмпирические факты. |
Empirical evidence shows that many firms, after expanding their participation in global markets, are worse off than before. | Эмпирические данные говорят о том, что экспансия на глобальных рынках ухудшает положение многих фирм. |
Theory and empirical evidence Have already taught us. | Теория и фактическое доказательство уже научили нас. |
In fact, empirical evidence shows that in many cases, further reducing carbon dioxide emissions might help to make industries more competitive. | В действительности же практика показывает, что во многих случаях снижение углекислотных выбросов может помочь сделать промышленность более конкурентоспособной. |
Empirical evidence yields no clear answer concerning which hypothesis is correct. | Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной. |
First, empirical evidence shows that convergence of per capita income between lagging and leading regions is neither a necessary nor a sufficient condition for achieving poverty reduction and social convergence. | Во первых, эмпирические данные показывают, что выравнивание доходов на душу населения между отстающими и ведущими регионами не является ни необходимым, ни достаточным условием для достижения снижения уровня бедности и социального сближения. |
However, analytical and empirical evidence regarding the correlation between OFDI and enterprise competitiveness, especially SMEs, remains limited. | Однако аналитических и эмпирических данных о корреляции вывоза ПИИ и конкурентоспособности предприятий, особенно МСП, по прежнему немного. |
Not surprisingly, the empirical evidence that trade imbalances can be resolved through exchange rate changes alone is unconvincing. | Неудивительно, что эмпирические данные о том, что торговые дисбалансы могут быть разрешены исключительно посредством изменений обменного курса, неубедительны. |
But there is little empirical evidence that public sector wages have a significant impact on private sector wage growth. | Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет. |
Because of a lack of empirical evidence, it is too early to say that these obstacles are binding constraints. | Поскольку опытных данных пока нет, слишком рано говорить о том, что эти затруднения являются ограничивающими факторами. |
So called evidence based medicine entails a hierarchy of empirical proof that ranks medical studies according to their quality. | Так называемая медицина на основе доказательств влечет за собой иерархию практических подтверждений, которые оценивают медицинские исследования согласно их качеству. |
Empirical evidence , Luminous stars and associations in galaxies Proceedings of the Symposium, Porto Kheli, Greece, May 26 31, 1985. | Empirical evidence , Luminous stars and associations in galaxies Proceedings of the Symposium, Porto Kheli, Greece, May 26 31, 1985. |
The empirical evidence is you're much more likely to be correct when you go with your best final answer. | А исходя из фактов, последний вариант который вы выберете будет ближе к истине. |
Empirical evidence shows that there is no invariant relationship between the rate of growth and the rate of poverty reduction, and that even in a context of faster growth, complementary policies specifically targeting poverty are required. | Эмпирические данные указывают на отсутствие однозначной связи между темпами роста и темпами сокращения масштабов нищеты и на то, что даже в условиях ускоренных темпов роста требуется подкрепляющая политика, прямо ориентированная на сокращение масштабов нищеты28. |
Backed by evidence from large empirical studies, some claim that belief in religion is good because it boosts economic performance. | Исходя из данных, полученных в процессе крупных эмпирических исследований, некоторые утверждают, что религия хороша, потому что способствует экономическому развитию. |
Theoretical versus empirical economics. | Экономической теорией и эмпирической экономикой. |
But, as the latest evidence shows, delaying action will mean higher costs later. | Однако, в соответствии с последними данными, задержка в этой работе приведет к необходимости впоследствии гораздо бὀльших финансовых затрат. |
A brain scan shows evidence of a brain tumor and she subsequently dies. | Вскоре выясняется, что у Мэри опухоль мозга, от которой она умирает. |
For instance, RBA has supported a project in Zambia designed to involve female and male researchers in preparing analytical and empirical evidence. | Например, РБА поддерживает осуществление в Замбии проекта, направленного на обеспечение участия исследователей обоих полов в подготовке аналитических и эмпирических данных. |
Thirdly, the empirical evidence of recent and old history shows that systematic and consistent violations of the rights of civilians are most frequent and pervasive in situations of foreign occupation and suppression of the right of peoples to self determination. | В третьих, как показывает опыт новой и прошлой истории, систематические и постоянные нарушения прав человека гражданских лиц чаще всего происходят и широко распространены в ситуациях иностранной оккупации и подавления права народов на самоопределение. |
Archaeological evidence shows the Maya started to build ceremonial architecture approximately 3,000 years ago. | Археологические данные показывают, что майя начали строить церемониальные архитектурные сооружения приблизительно 3000 лет назад. |
A growing body of evidence shows that vaccines benefits extend beyond preventing illness and death. | Все больше фактов указывают на то, что преимущество вакцин выходит за рамки предотвращения болезней и смерти. |
But empirical evidence on this point is practically nonexistent the econometric model of the Commission simply assumes that this is true, and that s that. | Но эмпирические данные по этому вопросу практически отсутствуют, эконометрическая модель Комиссии просто полагает, что это действительно так, и это все. |
In the United States, for example, insiders enjoy protections from takeovers that, according to a substantial body of empirical evidence, actually decrease company value. | В Соединенных Штатах, например, инсайдеры получают защиту от поглощений, которая, согласно солидному комплексу эмпирических доказательств, фактически приводит к уменьшению стоимости компаний. |
The Methodology of Empirical Macroeconomics , Oxford. | The Methodology of Empirical Macroeconomics , Oxford. |
First, empirical evidence shows that convergence of per capita income between lagging and leading regions is neither a necessary nor a sufficient condition for achieving poverty reduction and social convergence. Second, regional policies that promote balanced growth could lower overall growth, thereby impeding poverty reduction. | Во вторых, региональная политика, которая продвигает сбалансированный экономический рост, может снизить показатель общего экономического роста, таким образом препятствуя снижению уровня бедности. |
As for fiscal measures, the empirical evidence suggests that three quarters of consumption is based on longer term economic prospects, not short run disposable income. | Что касается налогово бюджетных мер, то опыт показывает, что три четверти потребления основано на долговременных экономических перспективах, а не на кратковременных чистых доходах. |
Evidence shows that investment by TNCs can be an engine of economic growth in host economies. | Факты свидетельствуют о том, что инвестиционная деятельность ТНК может стать движущей силой экономического роста принимающих стран. |
Empirical evidence supports the idea that the success of a democracy depends on the openness of the underlying economic system at the time of political transition. | Эмпирические факты свидетельствуют в пользу идеи о том, что успех демократии зависит от открытости лежащей в ее основе экономической системы на момент политического перехода. |
They have decided that policy should be based solely on what they have already chosen to believe, rather than empirical evidence obtained through the scientific process. | Они решили, что политика должна основываться исключительно на том, чему они уже верят, а не эмпирическим данным полученным посредством научного процесса. |
How much faster is an empirical question. | Насколько быстрее можно решить только опытным путем. |
Empirical data is based solely on observation. | Эмпирические данные основаны исключительно на наблюдении. |
Secondly, we should review the empirical record. | Во вторых, мы должны пересмотреть эмпирический послужной список. |
Basing an economy on natural resources, the evidence shows, slows economic growth and expands poverty and inequalities. | Как показывают такие случаи, базирование своей экономики на природных ресурсах замедляет экономический рост и увеличивает уровень бедности и неравенства. |
In fact, all evidence shows that the human eye is not perfect, and that there is variation. | На самом деле, все доказательства говорят о том, что человеческий глаз не совершенен, есть вариации. |
It appears that all evidence shows that intuition does not, and is not based upon innermost feelings. | Все данные указывают на то, что интуиция не основана на глубинных чувствах. |
The fossils they have found of all the cavemen, the Homo sapiens, dinosaurs it shows clear evidence. | Найденные ископаемые пещерных людей, Гомо Сапиенс, динозавров все это является очевидным доказательством. я верю в науку. |
Similarly, central banks adopted monetarism with a fervor in the late 1970's and early 1980's, just as empirical evidence discrediting the underlying theories was mounting. | Точно также, центральные банки с жаром приняли монетаристскую доктрину в конце 1970 х, начале 1980 х годов, когда интенсивно росло количество эмпирических доказательств, дискредитирующих теории, лежащие в ее основе. |
Much experimental and statistical evidence shows that individuals trust and associate more with others of the same race. | Многие экспериментальные и статистические доказательства показывают, что человек доверяет и общается больше с людьми своей расы. |
Evidence shows that growth in ICT goods and services trade has been higher than growth in total trade. | Данные говорят о том, что торговля связанными с ИКТ товарами и услугами растет быстрее общего объема торговли. |
Semantic and Lexical Universals Theory and Empirical Findings . | ) Semantic and lexical universals theory and empirical findings. |
Indeed, any opposition even when backed by empirical evidence is portrayed as an attack on politicians own (superior) ideology, whether it be libertarian or informed by religious fundamentalism. | Действительно, любая оппозиция, даже когда ее аргументы подкрепляются эмпирическими доказательствами, считается нападением на собственные (и видимо лучшие) идеологии политиков, будь они борцы за свободу или религиозные фундаменталисты. |
There are institutional deficits in other weapons of mass destruction regimes, but conventional wisdom and empirical evidence suggest that multilateralism offers both longevity and legitimacy of such regimes. | Однако здравый смысл и эмпирические данные подсказывают, что многосторонний подход обеспечивает как долгосрочность, так и легитимность таких режимов. |
But, as with malaria, all of the evidence shows that direct policies are much more effective than carbon cuts. | В случае с малярией, все свидетельства говорят о том, что прямые меры являются намного более эффективными, чем уменьшение выбросов углекислого газа. |
Related searches : Empirical Evidence - Evidence Shows - Supportive Empirical Evidence - Provides Empirical Evidence - Empirical Evidence That - Provide Empirical Evidence - Empirical Evidence For - Empirical Evidence From - Little Empirical Evidence - Provided Empirical Evidence - As Evidence Shows - Evidence Shows That - Growing Evidence Shows - Shows Evidence For