Translation of "provide empirical evidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Empirical - translation : Evidence - translation : Provide - translation : Provide empirical evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's the empirical evidence. | Это эмпирическое доказательство. |
Not much, the empirical evidence suggests. | Не очень важным, как показывают эмпирические факты. |
Theory and empirical evidence Have already taught us. | Теория и фактическое доказательство уже научили нас. |
Empirical evidence yields no clear answer concerning which hypothesis is correct. | Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной. |
He did not provide any evidence. | Доказательств предоставлено не было. |
Provide evidence that demonstrates their effectiveness. | Приведите данные, доказывающие их эффективность. |
However, analytical and empirical evidence regarding the correlation between OFDI and enterprise competitiveness, especially SMEs, remains limited. | Однако аналитических и эмпирических данных о корреляции вывоза ПИИ и конкурентоспособности предприятий, особенно МСП, по прежнему немного. |
Not surprisingly, the empirical evidence that trade imbalances can be resolved through exchange rate changes alone is unconvincing. | Неудивительно, что эмпирические данные о том, что торговые дисбалансы могут быть разрешены исключительно посредством изменений обменного курса, неубедительны. |
Empirical evidence shows that many firms, after expanding their participation in global markets, are worse off than before. | Эмпирические данные говорят о том, что экспансия на глобальных рынках ухудшает положение многих фирм. |
This will provide an empirical basis for assessing and instituting necessary adjustments in targets and activities. | Это обеспечит эмпирическую основу для оценки и соответствующей корректировки целей и мероприятий. |
They hope you'll provide the evidence against you. | Они надеются заполучить улики против вас. |
But there is little empirical evidence that public sector wages have a significant impact on private sector wage growth. | Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет. |
Because of a lack of empirical evidence, it is too early to say that these obstacles are binding constraints. | Поскольку опытных данных пока нет, слишком рано говорить о том, что эти затруднения являются ограничивающими факторами. |
So called evidence based medicine entails a hierarchy of empirical proof that ranks medical studies according to their quality. | Так называемая медицина на основе доказательств влечет за собой иерархию практических подтверждений, которые оценивают медицинские исследования согласно их качеству. |
Empirical evidence , Luminous stars and associations in galaxies Proceedings of the Symposium, Porto Kheli, Greece, May 26 31, 1985. | Empirical evidence , Luminous stars and associations in galaxies Proceedings of the Symposium, Porto Kheli, Greece, May 26 31, 1985. |
The empirical evidence is you're much more likely to be correct when you go with your best final answer. | А исходя из фактов, последний вариант который вы выберете будет ближе к истине. |
Chemical methods of suicide produce latent evidence of action, whereas physical methods provide direct evidence. | Химические способы самоубийства затрудняют доказательство самоубийства, в то время как физические методы обеспечивают прямые улики. |
Backed by evidence from large empirical studies, some claim that belief in religion is good because it boosts economic performance. | Исходя из данных, полученных в процессе крупных эмпирических исследований, некоторые утверждают, что религия хороша, потому что способствует экономическому развитию. |
In fact, empirical evidence shows that in many cases, further reducing carbon dioxide emissions might help to make industries more competitive. | В действительности же практика показывает, что во многих случаях снижение углекислотных выбросов может помочь сделать промышленность более конкурентоспособной. |
Theoretical versus empirical economics. | Экономической теорией и эмпирической экономикой. |
For instance, RBA has supported a project in Zambia designed to involve female and male researchers in preparing analytical and empirical evidence. | Например, РБА поддерживает осуществление в Замбии проекта, направленного на обеспечение участия исследователей обоих полов в подготовке аналитических и эмпирических данных. |
But empirical evidence on this point is practically nonexistent the econometric model of the Commission simply assumes that this is true, and that s that. | Но эмпирические данные по этому вопросу практически отсутствуют, эконометрическая модель Комиссии просто полагает, что это действительно так, и это все. |
In the United States, for example, insiders enjoy protections from takeovers that, according to a substantial body of empirical evidence, actually decrease company value. | В Соединенных Штатах, например, инсайдеры получают защиту от поглощений, которая, согласно солидному комплексу эмпирических доказательств, фактически приводит к уменьшению стоимости компаний. |
The Methodology of Empirical Macroeconomics , Oxford. | The Methodology of Empirical Macroeconomics , Oxford. |
As for fiscal measures, the empirical evidence suggests that three quarters of consumption is based on longer term economic prospects, not short run disposable income. | Что касается налогово бюджетных мер, то опыт показывает, что три четверти потребления основано на долговременных экономических перспективах, а не на кратковременных чистых доходах. |
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress. | Отказ в предоставлении материалов может послужить достаточным в отсутствие опровержения доказательством умышленного или преднамеренного отказа в предоставлении правовой защиты. |
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense. | Но свидетельства, предоставленные Андерсоном, Джентайлом и Бакли, ослабили эту линию защиты. |
The studies undertaken so far provide no evidence of any benefit through intervention. | Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких либо доказательств какой либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий. |
Empirical evidence supports the idea that the success of a democracy depends on the openness of the underlying economic system at the time of political transition. | Эмпирические факты свидетельствуют в пользу идеи о том, что успех демократии зависит от открытости лежащей в ее основе экономической системы на момент политического перехода. |
They have decided that policy should be based solely on what they have already chosen to believe, rather than empirical evidence obtained through the scientific process. | Они решили, что политика должна основываться исключительно на том, чему они уже верят, а не эмпирическим данным полученным посредством научного процесса. |
How much faster is an empirical question. | Насколько быстрее можно решить только опытным путем. |
Empirical data is based solely on observation. | Эмпирические данные основаны исключительно на наблюдении. |
Secondly, we should review the empirical record. | Во вторых, мы должны пересмотреть эмпирический послужной список. |
Similarly, central banks adopted monetarism with a fervor in the late 1970's and early 1980's, just as empirical evidence discrediting the underlying theories was mounting. | Точно также, центральные банки с жаром приняли монетаристскую доктрину в конце 1970 х, начале 1980 х годов, когда интенсивно росло количество эмпирических доказательств, дискредитирующих теории, лежащие в ее основе. |
Semantic and Lexical Universals Theory and Empirical Findings . | ) Semantic and lexical universals theory and empirical findings. |
Indeed, any opposition even when backed by empirical evidence is portrayed as an attack on politicians own (superior) ideology, whether it be libertarian or informed by religious fundamentalism. | Действительно, любая оппозиция, даже когда ее аргументы подкрепляются эмпирическими доказательствами, считается нападением на собственные (и видимо лучшие) идеологии политиков, будь они борцы за свободу или религиозные фундаменталисты. |
There are institutional deficits in other weapons of mass destruction regimes, but conventional wisdom and empirical evidence suggest that multilateralism offers both longevity and legitimacy of such regimes. | Однако здравый смысл и эмпирические данные подсказывают, что многосторонний подход обеспечивает как долгосрочность, так и легитимность таких режимов. |
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses. | Заявителям будет также предложено представить любые имеющиеся доказательства, подтверждающие такие убытки. |
It initially attempted to require the suspected cartel participants to provide evidence for the investigation. | Вначале она попыталась потребовать от подозреваемых участников картеля представить данные для расследования. |
address the policies and interventions Member States have established to provide evidence based drug treatment. | Сокращение спроса профилактикаснижение вреда от употребления наркотиковоказание наркологической помощисоциальная реинтеграция |
The Special Committee apos s recommendations could then be based on empirical evidence rather than outdated ideological assumptions, and the interests of the dependent Territories would be better served. | В этом случае рекомендации Специального комитета основывались бы на конкретных фактах, а не на устаревших идеологических предположениях, что в большей степени отвечало бы интересам несамоуправляющихся территорий. |
Formal and Empirical Issues in Optimality Theoretic Syntax, pp. | Formal and Empirical Issues in Optimality Theoretic Syntax, pp. |
And that ecology is necessarily relative, historical and empirical. | И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической. |
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work. | Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей. |
The creation dates of Twitter accounts in Lawrence Alexander's 'bot' sample provide ample evidence of automation. | Время создания Twitter аккаунтов из выборки ботов Лоуренса Александра предоставляет достаточное доказательство автоматизации. |
Related searches : Empirical Evidence - Supportive Empirical Evidence - Provides Empirical Evidence - Empirical Evidence That - Empirical Evidence Shows - Empirical Evidence For - Empirical Evidence From - Little Empirical Evidence - Provided Empirical Evidence - Provide Evidence - Provide Any Evidence - Provide Clear Evidence - Provide More Evidence