Translation of "enacted tax laws" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Laws enacted or amended. | b) Законы принятые или измененные |
Even income tax laws? | И подоходный налог платить? |
Laws enacted in Pakistan cannot contravene these Constitutional provisions. | Законы, принятые в Пакистане, не могут вступать в противоречие с этими конституционными положениями. |
A number of tax laws are in force. | В стране вступил в силу ряд законодательных актов в области налогообложения. |
Income tax laws, inheritance taxes and sales taxes. | Подоходный налог, налог на наследство, налог с продаж... |
A number of recently enacted laws have assisted in the battle against trafficking. | Подспорьем в борьбе с незаконной торговлей служит ряд недавно принятых законов. |
More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted. | Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США. |
There are no laws that have been specifically enacted to prevent Al Qaida activities. | В стране не принималось специальных законов для предупреждения деятельности Аль Каиды . |
Laws, regulations, and instructions enacted by the Commission are published in the Acta Apostolicae Sedis . | Законы, установления и инструкции, предписанные Комиссией, изданы в Акте Acta Apostolicae Sedis . |
Laws were enacted on volunteering by youth in Bosnia and Herzegovina and the Czech Republic. | Законы о добровольческой деятельности молодежи были приняты в Боснии и Герцеговине и в Чешской Республике. |
But laws enacted for this reason could lose their signaling power when a financial crisis hits. | Но законы, введенные по этой причине, могут утратить свою сигнальную силу, когда разразится финансовый кризис. |
First of all, such laws, if enacted, are unlikely to reduce the risk of terrorist acts. | Прежде всего, такие законы, в случае их принятия, вряд ли снизят риск террористических актов. |
Anti trust regulations Environment protection laws Tax laws Special incentives Foreign trade regulations Attitudes towards foreign companies Laws on hiring and promotion Stability of government | Перспективы слу жебного роста Потребительская активность |
The laws adopted in the past two years relate to social, finance and customs issues and various tax laws. | В течение последних двух лет были приняты законы, касающиеся социальных, финансовых и таможенных вопросов, а также ряд законов в области налогообложения. |
It had enacted several laws aimed at promoting international cooperation and putting an end to those problems. | В Кувейте наркоманы считаются больными, нуждающимися в помощи. |
Even fewer countries have enacted laws to protect vulnerable populations from discrimination, including displaced populations and refugees. | Еще меньшее число стран приняли законы о защите от дискриминации уязвимых групп общества, включая перемещенных лиц и беженцев. |
Different land ministries have drawn up policies and programmes and even enacted laws to address this issue. | Министерства по земельным вопросам в разное время формулировали стратегии и программы и даже вводили законы для решения этого вопроса. |
A number of new laws, including laws on the security service, militia, the public prosecutor apos s office and operative search activities, had been enacted. | Были приняты новые законы, касающиеся, в частности, служб безопасности, милиции, прокуратуры и следственных органов. |
In addition, Republican legislators have enacted laws in five other States aimed at reducing the early voting period. | Вдобавок республиканские законодатели приняли в пяти других штатах законы, нацеленные на сокращение периода досрочного голосования. |
Thailand s army grabbed power last May, enacted an interim constitution, imposed restrictive media laws, and banned public protests. | Армия Таиланда захватила власть в стране в мае 2014 года, утвердила временную конституцию, ввела законы , ограничивающие деятельность СМИ, и запретила общественные протесты. |
He pointed out, however, that the Model Laws had been enacted by many jurisdictions without the reliability test. | Однако следует отметить, что во многих правовых системах типовые законы были приняты без критерия надежности. |
The US Congress and the Bush administration enacted a 100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending. | Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов. |
This was true even in the United States, which enacted the most restrictive immigration laws since the country s founding. | Это происходило даже в Соединенных Штатах, которые приняли наиболее строгие иммиграционные законы со времен основания самой страны. |
Such FDI policies include investment subsidies, tax abatements, and exemptions from domestic regulation and laws. | Такая политика ПИИ включает в себя инвестиционные субсидии, налоговые скидки и освобождение от внутреннего регламента и законов. |
In many countries tax laws provide deductions for donations for purposes considered benefi cial to society. | Частные фонды часто играют активную роль в сфере молодежного обмена Восток Запад для общества. |
Until laws adopted in Brussels are enacted in national law and properly enforced, they remain paper tigers, entirely without teeth. | Пока законы, принятые в Брюсселе, не прописаны в национальном законодательстве и должным образом не вступили в силу, они остаются бумажными тиграми , с полностью отсутствующими зубами. |
Mr. TANG Chengyuan said the new laws that the Government had enacted during the difficult transitional period should be commended. | Г н ТАН Чэньюань отмечает, что законы, принятые правительством в течение трудного переходного периода, засуживают похвалы. |
Another obstacle was the psychological reluctance on the part of both women and men to accept the enacted new laws. | Еще одна сложность заключается в психологическом факторе, когда мужчины и женщины не желают изменения законодательства. |
It estimates tax payments and other contributions to the State (municipal) budget, recovers unpaid taxes, imposes fines on taxpayers pursuant to tax laws, etc. | Входящая в него государственная налоговая инспекция является центральным органам налогового администрирования. |
However, while he was ambassador, the United States enacted discriminatory immigration laws against Japanese, which created much ill will in Japan. | Несмотря на это, при Сидэхаре Соединённые Штаты ввели новые дискриминационные иммиграционные законы против японцев, что породило в Японии волну недоброжелательности. |
, was not enacted. | Лицензия не требуется. |
In fact, the recently enacted electoral laws, which have been met with international condemnation, already point to a process that lacks credibility. | В действительности, новые законы о выборах, принятые недавно, которые получили международное осуждение, уже говорят о процессе, которому не хватает доверия. |
And a number of laws were enacted that caused us to perhaps be more conscious of our stewardship of our natural resources. | Был принят ряд законов, которые, пожалуй, побудили нас сделать использование ресурсов более осмотрительным. |
Many States, however, have enacted laws that are considerably broader than this definition, frequently using sweeping, vague and or ambiguous terms and concepts. | Вместе с тем многие государства ввели в действие законы, в которых содержится значительно более широкое определение терроризма и часто используются обтекаемые, неопределенные и или двусмысленные термины и понятия. |
It has allocated special property areas designated for youth infrastructure development and enacted laws to protect young people from discrimination in leasing land. | Оно выделило специальные участки для строительства объектов инфраструктуры молодежью и приняло законы о защите молодых людей от дискриминации при аренде земли. |
The associated revenue increase was, at least, across the board, rather than the unbalanced hike in marginal tax rates at the top that was enacted. | Связанное с этим увеличение доходов было, по меньшей мере, всенаправленным, в отличие от принятого несбалансированного подхода в определении ставки налогообложения для верхушки. |
Replacing these taxes with a national value added tax and using revenue sharing to the states has been long debated and should now be enacted. | Замена этих налогов одним национальным налогом на добавленную стоимость и польза распределения доходов в штатах уже давно обсуждается и теперь решение должно быть принято. |
More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted. Equivalent to 1 of US GDP, it is large by all accounts. | Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США. |
Social protections should be framed in laws enacted by democratically elected legislators, who are well placed to weigh the costs and benefits for their constituents. | Меры социальной защиты должны облекаться в форму законов демократически избранными законодателями, имеющими возможность взвесить затраты и выгоды, которые могут повлечь за собой эти законы, для своих избирателей. |
A 2004 survey of countries in sub Saharan Africa indicates that one third have enacted laws to support orphans and to protect them from abuse. | Результаты одного из обследований, которое было проведено в 2004 году в странах Африки к югу от Сахары, свидетельствуют о том, что одна треть этих стран приняла законы, направленные на оказание поддержки сиротам и обеспечение их защиты от жестокого обращения. |
It should be noted that many countries have enacted far reaching laws relating to the environment, especially with respect to liability for environmental clean up. | Если деятельность компанииобъекта анализа предполагает вредные выбросы по бочных продуктов производственного процесса, компании, проводящей анализ, бу дет необходимо убедиться в том, что такие вредные выбросы разрешены законодательством. |
Other countries enacted similar legislation. | Другие страны выпустили схожие законы. |
New bills or enacted legislation | Новые законодательные акты |
Appropriate legislation has been enacted. | Приняты соответствующие законы. |
A possible response would be to restrict bank secrecy and other confidentiality laws in tax matters, as well as to institute uniform rules and standards on tax havens in all countries. | Такому уклонению от уплаты налогов способствовала банковская тайна и различные законы о конфиденциальности информации. |
Related searches : Laws Enacted - Enacted Tax Rate - Substantively Enacted - Enacted Legislation - Enacted Law - Was Enacted - Were Enacted - Are Enacted - Enacted Rate - Substantially Enacted - Enacted Target - Recently Enacted - Law Enacted