Translation of "enacted tax laws" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Laws enacted or amended.
b) Законы принятые или измененные
Even income tax laws?
И подоходный налог платить?
Laws enacted in Pakistan cannot contravene these Constitutional provisions.
Законы, принятые в Пакистане, не могут вступать в противоречие с этими конституционными положениями.
A number of tax laws are in force.
В стране вступил в силу ряд законодательных актов в области налогообложения.
Income tax laws, inheritance taxes and sales taxes.
Подоходный налог, налог на наследство, налог с продаж...
A number of recently enacted laws have assisted in the battle against trafficking.
Подспорьем в борьбе с незаконной торговлей служит ряд недавно принятых законов.
More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted.
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США.
There are no laws that have been specifically enacted to prevent Al Qaida activities.
В стране не принималось специальных законов для предупреждения деятельности Аль Каиды .
Laws, regulations, and instructions enacted by the Commission are published in the Acta Apostolicae Sedis .
Законы, установления и инструкции, предписанные Комиссией, изданы в Акте Acta Apostolicae Sedis .
Laws were enacted on volunteering by youth in Bosnia and Herzegovina and the Czech Republic.
Законы о добровольческой деятельности молодежи были приняты в Боснии и Герцеговине и в Чешской Республике.
But laws enacted for this reason could lose their signaling power when a financial crisis hits.
Но законы, введенные по этой причине, могут утратить свою сигнальную силу, когда разразится финансовый кризис.
First of all, such laws, if enacted, are unlikely to reduce the risk of terrorist acts.
Прежде всего, такие законы, в случае их принятия, вряд ли снизят риск террористических актов.
Anti trust regulations Environment protection laws Tax laws Special incentives Foreign trade regulations Attitudes towards foreign companies Laws on hiring and promotion Stability of government
Перспективы слу жебного роста Потребительская активность
The laws adopted in the past two years relate to social, finance and customs issues and various tax laws.
В течение последних двух лет были приняты законы, касающиеся социальных, финансовых и таможенных вопросов, а также ряд законов в области налогообложения.
It had enacted several laws aimed at promoting international cooperation and putting an end to those problems.
В Кувейте наркоманы считаются больными, нуждающимися в помощи.
Even fewer countries have enacted laws to protect vulnerable populations from discrimination, including displaced populations and refugees.
Еще меньшее число стран приняли законы о защите от дискриминации уязвимых групп общества, включая перемещенных лиц и беженцев.
Different land ministries have drawn up policies and programmes and even enacted laws to address this issue.
Министерства по земельным вопросам в разное время формулировали стратегии и программы и даже вводили законы для решения этого вопроса.
A number of new laws, including laws on the security service, militia, the public prosecutor apos s office and operative search activities, had been enacted.
Были приняты новые законы, касающиеся, в частности, служб безопасности, милиции, прокуратуры и следственных органов.
In addition, Republican legislators have enacted laws in five other States aimed at reducing the early voting period.
Вдобавок республиканские законодатели приняли в пяти других штатах законы, нацеленные на сокращение периода досрочного голосования.
Thailand s army grabbed power last May, enacted an interim constitution, imposed restrictive media laws, and banned public protests.
Армия Таиланда захватила власть в стране в мае 2014 года, утвердила временную конституцию, ввела законы , ограничивающие деятельность СМИ, и запретила общественные протесты.
He pointed out, however, that the Model Laws had been enacted by many jurisdictions without the reliability test.
Однако следует отметить, что во многих правовых системах типовые законы были приняты без критерия надежности.
The US Congress and the Bush administration enacted a 100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending.
Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов.
This was true even in the United States, which enacted the most restrictive immigration laws since the country s founding.
Это происходило даже в Соединенных Штатах, которые приняли наиболее строгие иммиграционные законы со времен основания самой страны.
Such FDI policies include investment subsidies, tax abatements, and exemptions from domestic regulation and laws.
Такая политика ПИИ включает в себя инвестиционные субсидии, налоговые скидки и освобождение от внутреннего регламента и законов.
In many countries tax laws provide deductions for donations for purposes considered benefi cial to society.
Частные фонды часто играют активную роль в сфере молодежного обмена Восток Запад для общества.
Until laws adopted in Brussels are enacted in national law and properly enforced, they remain paper tigers, entirely without teeth.
Пока законы, принятые в Брюсселе, не прописаны в национальном законодательстве и должным образом не вступили в силу, они остаются бумажными тиграми , с полностью отсутствующими зубами.
Mr. TANG Chengyuan said the new laws that the Government had enacted during the difficult transitional period should be commended.
Г н ТАН Чэньюань отмечает, что законы, принятые правительством в течение трудного переходного периода, засуживают похвалы.
Another obstacle was the psychological reluctance on the part of both women and men to accept the enacted new laws.
Еще одна сложность заключается в психологическом факторе, когда мужчины и женщины не желают изменения законодательства.
It estimates tax payments and other contributions to the State (municipal) budget, recovers unpaid taxes, imposes fines on taxpayers pursuant to tax laws, etc.
Входящая в него государственная налоговая инспекция является центральным органам налогового администрирования.
However, while he was ambassador, the United States enacted discriminatory immigration laws against Japanese, which created much ill will in Japan.
Несмотря на это, при Сидэхаре Соединённые Штаты ввели новые дискриминационные иммиграционные законы против японцев, что породило в Японии волну недоброжелательности.
, was not enacted.
Лицензия не требуется.
In fact, the recently enacted electoral laws, which have been met with international condemnation, already point to a process that lacks credibility.
В действительности, новые законы о выборах, принятые недавно, которые получили международное осуждение, уже говорят о процессе, которому не хватает доверия.
And a number of laws were enacted that caused us to perhaps be more conscious of our stewardship of our natural resources.
Был принят ряд законов, которые, пожалуй, побудили нас сделать использование ресурсов более осмотрительным.
Many States, however, have enacted laws that are considerably broader than this definition, frequently using sweeping, vague and or ambiguous terms and concepts.
Вместе с тем многие государства ввели в действие законы, в которых содержится значительно более широкое определение терроризма и часто используются обтекаемые, неопределенные и или двусмысленные термины и понятия.
It has allocated special property areas designated for youth infrastructure development and enacted laws to protect young people from discrimination in leasing land.
Оно выделило специальные участки для строительства объектов инфраструктуры молодежью и приняло законы о защите молодых людей от дискриминации при аренде земли.
The associated revenue increase was, at least, across the board, rather than the unbalanced hike in marginal tax rates at the top that was enacted.
Связанное с этим увеличение доходов было, по меньшей мере, всенаправленным, в отличие от принятого несбалансированного подхода в определении ставки налогообложения для верхушки.
Replacing these taxes with a national value added tax and using revenue sharing to the states has been long debated and should now be enacted.
Замена этих налогов одним национальным налогом на добавленную стоимость и польза распределения доходов в штатах уже давно обсуждается и теперь решение должно быть принято.
More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted. Equivalent to 1 of US GDP, it is large by all accounts.
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США.
Social protections should be framed in laws enacted by democratically elected legislators, who are well placed to weigh the costs and benefits for their constituents.
Меры социальной защиты должны облекаться в форму законов демократически избранными законодателями, имеющими возможность взвесить затраты и выгоды, которые могут повлечь за собой эти законы, для своих избирателей.
A 2004 survey of countries in sub Saharan Africa indicates that one third have enacted laws to support orphans and to protect them from abuse.
Результаты одного из обследований, которое было проведено в 2004 году в странах Африки к югу от Сахары, свидетельствуют о том, что одна треть этих стран приняла законы, направленные на оказание поддержки сиротам и обеспечение их защиты от жестокого обращения.
It should be noted that many countries have enacted far reaching laws relating to the environment, especially with respect to liability for environmental clean up.
Если деятельность компанииобъекта анализа предполагает вредные выбросы по бочных продуктов производственного процесса, компании, проводящей анализ, бу дет необходимо убедиться в том, что такие вредные выбросы разрешены законодательством.
Other countries enacted similar legislation.
Другие страны выпустили схожие законы.
New bills or enacted legislation
Новые законодательные акты
Appropriate legislation has been enacted.
Приняты соответствующие законы.
A possible response would be to restrict bank secrecy and other confidentiality laws in tax matters, as well as to institute uniform rules and standards on tax havens in all countries.
Такому уклонению от уплаты налогов способствовала банковская тайна и различные законы о конфиденциальности информации.

 

Related searches : Laws Enacted - Enacted Tax Rate - Substantively Enacted - Enacted Legislation - Enacted Law - Was Enacted - Were Enacted - Are Enacted - Enacted Rate - Substantially Enacted - Enacted Target - Recently Enacted - Law Enacted