Translation of "end of september" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They arrived at the end of September. | Они дошли до столицы к концу сентября. |
The ruling should come by the end of September. | Это постановление должно прекратить свое действие до конца сентября. |
The experiments continued until the end of September 1880. | Эксперименты Пироцкого продолжались вплоть до конца сентября 1880 года. |
The delivery will be made before the end of September. | Поставки будут осуществлены до конца сентября. |
By the end of September 1918, it numbered 96 members. | В конце сентября 1918 года в Комуче было уже 97 человек. |
However, negotiations had not begun by the end of September. | Тем не менее в конце сентября переговоры еще не начались. |
The Ghanaian battalion will depart by the end of September. | К концу сентября будет выведен батальон из Ганы. |
The end of August and beginning of September is a wonderful time. | Конец августа, начало сентября прекрасное время. |
Should the end of QE come in September, December, or later? | Будет ли покончено с КС в сентябре, декабре или позже? |
ECTS was held towards the end of August or the beginning of September. | ECTS проводилась в конце августа и начале сентября каждого года. |
I'm working full time in a bookshop until the end of September. | Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября. |
I'm working full time in a bookshop until the end of September. | Я до конца сентября работаю на полную ставку в книжном магазине. |
At the end of September, Anna began competing at the local level. | В 2012 Анна Павлова заняла первое место в опорном прыжке на Кубке России. |
By the end of September 2005, 109 million worth of diamonds had been exported. | К концу сентября 2005 года было экспортировано алмазов на сумму 109 млн. долл. |
I am working full time at a bookshop until the end of September. | Я до конца сентября работаю на полную ставку в книжном магазине. |
This process is scheduled to be completed by the end of September 2005. | Ожидается, что этот процесс завершится к концу сентября 2005 года. |
Expenditures against that total amounted to 417,200 as at the end of September. | Из этой суммы расходы на конец сентября составили 417 200 долл. США. |
Since the end of September, negotiations between the Bosnian parties have been deadlocked. | В конца сентября переговоры между боснийскими сторонами не сходят с мертвой точки. |
By the end of September, 62 Member States still had made no payment. | На конец сентября 62 государства члена не произвели никаких платежей. |
A meeting with the Governor of Omsk region is planned for the end of September. | На конец сентября запланирована встреча с омским губернатором. |
(7) Annotated agenda quot (end September) (A 48 100 Add.1) | 7) Аннотированная повестка дня quot (конец сентября) (А 48 100 Add.1) |
Celebrations An annual church festival takes place at the end of September or start of October. | Петра ордена августинцевВ Иттерсвиллере ежегодно в конце сентября или начале октября проходит церковный фестиваль. |
By the end of the war in September 1945, most of his forces had been annihilated. | На момент завершения войны в сентябре 1945, большая часть войск была уничтожена из 140 тыс. |
Since the end of September 2010 there has been a completely revised Kögel website (www.koegel.com). | С конца сентября 2010 года запущен полностью обновленный веб сайт Kögel (www.koegel.com). |
To that end, administrative instruction ST AI 2004 3 of 29 September 2004 was promulgated. | Для этого была введена в действие административная инструкция ST AI 2004 3 от 29 сентября 2004 года. |
Accum s employment at the Royal came to an end in September 1803. | Аккум прекратил работать в Королевском Институте в сентябре 1803 года. |
The decision rendered on 27 September 2005 did not end the proceedings. | Вынесенное 27 сентября 2005 года решение не завершило судопроизводство. |
The castle is open to the public from the beginning of April to the end of September. | Замок открыт с апреля по сентябрь ежедневно с 9.30 до 18.30. |
Harris began writing his first book, The End of Faith , immediately after the September 11 attacks. | Сразу же после терактов 11 сентября 2001 года Сэм Харрис начал писать свою первую книгу Конец веры . |
Filming Filming took 40 days to finish, from 20 August to the end of September 2008. | Съёмки фильма длились 40 дней, с 20 августа до конца сентября 2008 года. |
The chairperson invited the participants to submit their inputs and suggestions by end of September 2005. | Председатель предложил участникам представить свои материалы и предложения к концу сентября 2005 года. |
However, it is hoped that a proposal will be submitted by the end of September 2005. | Однако есть надежда на то, что упомянутое предложение будет представлено к концу сентября 2005 года. |
The first white papers on the Urban Heat Study are due at the end of September. | К концу сентября должны быть подготовлены первые документы по вопросам политики для исследования в области городского отопления. |
In May 2006 Intel announced that production of the 80486 would stop at the end of September 2007. | В мае 2006 года Intel заявила, что производство чипов 80486 прекратится в конце сентября 2007 года. |
Events Each year, at the end of September, a regatta is held in the bay of Saint Tropez (). | В 1968 году вышел фильм Бассейн (Ален Делон, Роми Шнайдер), действие которого происходит в Сен Тропе. |
By the end of September 2011 the company built 109 facilities, of which 106 were built in Turkmenistan. | По данным на конец сентября 2011 года компания построила 109 объектов, из них 106 возведены в Туркменистане. |
With the exception of Spain, since the end of September there has been no involvement by outside actors. | За исключением Испании, с конца сентября субъекты со стороны в помощь не привлекались. |
The sequel officially began filming on September 1, 2009 and continued until the end of the year. | Официальные съёмки начались 1 сентября 2009 и продолжались до конца года. |
After the end of the 2010 season, Solo underwent surgery on her right shoulder on September 22. | В сентябре, после окончания сезона, Соло перенесла операцию на правом плече, после которой длительное время восстанавливалась. |
At the end of September 2008, Gadek called for a 50 pay deferral to all remaining employees. | В конце сентября 2008 года Стэн Гадек заявил о задержке 50 заработной платы всем работникам авиакомпании. |
Furthermore, at the end of September this year, 82 political trials involving 744 accused were still ongoing. | Кроме того, по данным на конец сентября этого года продолжались 82 политических судебных процесса с участием 744 обвиняемых. |
On 30 September 2009, Coca Cola announced they would end their sponsorship deal with the Football League at the end of the 2009 10 season. | 30 сентября 2009 года компания Coca Cola объявила об окончании спонсорского контракта с Футбольной лигой по окончании сезона 2009 10. |
The hardcopy version of the report is expected to be issued at the end of September (A 60 10). | Ожидается, что в печатной форме доклад будет издан в конце сентября (A 60 10). |
The High level Plenary Meeting of the General Assembly in September emphasized the importance of working to that end. | Состоявшееся в сентябре пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня подчеркнуло важность работы в этом направлении. |
On September 1, 2009, CA announced CEO John Swainson's decision to retire by the end of the year. | 1 сентября 2009 года CA объявила о решении Джона Свейнсона уйти в отставку 31 декабря 2009 года. |
Related searches : Of September - Week Of September - Letter Of September - Beginning Of September - First Of September - Middle Of September - As Of September - Start Of September - 22 Of September - End Of - By September - At September - Early September