Translation of "enforce a guarantee" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

MINURSO should be given the personnel and resources to enforce those resolutions and guarantee human rights.
Следует придать МООНРЗС людей и средства, которые позволили бы обеспечить выполнение резолюций и соблюдение прав человека.
Enforce?
Не нравится?
The Head of the French State, who is the guarantor of that Constitution, must guarantee and enforce respect for decisions based on tradition.
Глава французского государства, являющийся гарантом этой конституции, должен гарантировать и обеспечить соблюдение решений, основанных на традиции.
International peacekeepers should enforce such a truce.
Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия.
Enforce DRM restrictions
Принудительно использовать ограничения DRM
q) Enact and enforce legislation to guarantee the rights of women and men to equal pay for equal work or work of equal value
q) принимать и проводить в жизнь законы, гарантирующие права женщин и мужчин на равную оплату равного труда или труда равной ценности
Is there a guarantee?
Гарантия есть?
That is a guarantee.
Это гарантированно.
We just enforce 'em.
Мы просто их соблюдаем.
Furthermore, the President of the Republic of Tajikistan, elected by the whole population, will enforce the Constitution and guarantee the State apos s unity and integrity.
Всенародно избранный президент Республики Таджикистан станет гарантом соблюдения Конституции, единства и целостности государства.
You get a flat guarantee.
Никаких долей.
A firewall will guarantee Internet security.
Брандмауэр обеспечит гарантированную безопасность в сети Интернет.
Did this come with a guarantee?
Он пришёл к тебе с гарантией?
(d) A guarantee of non recurrence.
d) гарантию неповторения.
Are you talking about a guarantee?
Ты про страховку?
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries.
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран.
Objective 3 enforce proactive client servicing.
Цель 3 обеспечение активного обслуживания клиентов.
You want us to enforce them?
Чтото не нравится?
And who will enforce the laws?
А кто будет охранять законы?
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались.
Tender Guarantee
5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии
Is it time to apply and enforce a no fly zone?
Не пора ли ввести и обеспечить зону, запретную для полетов?
(a) Enforce and closely monitor the Law on Protection from Violence
а) обеспечить соблюдение Закона о защите против насилия и установить строгий контроль за его выполнением
They guarantee this clock for a year.
Они дают гарантию на год на эти часы.
I have a guarantee for your sisters.
У меня есть гарантии для твоих сестер.
Thus, whilst the formal legal system in Vanuatu offers significant protection to women with constitutional guarantee of their equal status with men, it often fails to enforce women's rights (Mason, 2000).
Таким образом, хотя официальная правовая система Вануату обеспечивает существенную защиту женщин, согласно Конституции предоставляя им равный статус с мужчинами, она часто оказывается не в состоянии гарантировать осуществление прав женщин (Mason, 2000).
A guarantee of jobs for the Palestinians was undoubtedly one way to guarantee the security of Israel.
Гарантия работы для палестинцев, безусловно, является одним из путей к обеспечению безопасности Израиля.
Balochistan is expected to enforce similar arrangements.
В Белуджистане ожидается введение аналогичных мер.
Maybe they enforce it. Maybe they don't.
Возможно, оно принуждает вас, возможно, нет.
Being a pioneer is hardly a guarantee of riches.
Первенство едва ли гарантирует богатство.
(a) Guarantee a referendum that was free and fair
а) обеспечение свободного и справедливого проведения референдума
It will enforce the rule of law, but only for a price.
Они будут обеспечивать верховенство закона, но лишь за свою цену.
However, there is a lack of ability and readiness to enforce legislation.
Однако отмечается нехватка возможностей и готовности обеспечивать соблюдение законодательства.
Would you enforce me to a world of cares? Call them again.
Вы целый мир забот хотите дать мне!
No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third world country.
Полагаю, в этом нет ничего удивительного, поскольку, несмотря на все проблемы, гарантии правительства США имеют больше доверия, чем гарантии стран третьего мира.
I guarantee it.
Я за это ручаюсь.
We guarantee it.
Мы это гарантируем.
Guarantee (Business Collaboration)
5.1.3.5 Издание тендерной документации (деловое сотрудничество)
I guarantee it.
Я вам это гарантирую.
my personal guarantee.
мои личные гарантии.
I can guarantee...
Послушайте... А...
My personal guarantee.
Мои личные гарантии.
Enforce speed limits and speed control. Enforce maximum permissible alcohol blood level for drivers of less than 0.05 g dl.
Необходимо ввести максимально допустимую норму содержания алкоголя в крови водителей на уровне менее 0,05 г дл.
(g) A letter of credit or independent guarantee.
g) аккредитива или независимой гарантии.
This TV set has a two year guarantee.
У этого телевизора два года гарантии.

 

Related searches : Enforce A Pledge - Enforce A Breach - Enforce A Judgment - Enforce A Document - Enforce A Law - Enforce A Contract - Enforce A Right - Enforce A Claim - Enforce A Patent - Enforce A Rule - Enforce A Judgement