Translation of "enforce security" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enforce - translation : Enforce security - translation : Security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules. | Американская Комиссия по ценным бумагам (SEC) не требовала увеличения уставного капитала и не сдерживала рискованные практики больших инвестиционных банков. Японские регуляторные органы в области ядерной энергетики не вводили более жестких мер безопасности. |
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules. | Японские регуляторные органы в области ядерной энергетики не вводили более жестких мер безопасности. |
What security policy, in other words are we trying to enforce? | Какие политики безопасности, иными словами мы пытаемся применять? |
Enforce? | Не нравится? |
Only the Security Council can enforce an international tribunal s judgment on a noncompliant state. | Только Совет Безопасности может выполнять решение международного трибунала на государства невыполняющие международное право. |
The Security Council must clearly demonstrate its will to enforce the decisions taken by it. | Совет Безопасности должен четко продемонстрировать свою решимость обеспечить выполнение его решений. |
Enforce DRM restrictions | Принудительно использовать ограничения DRM |
The Security Council, as everyone was aware, was unable to enforce its own resolutions and decisions involving threats to international peace and security. | Как всем известно, Совет Безопасности оказался неспособным обеспечить выполнение своих собственных резолюций и решений по вопросам, касающимся угрозы международному миру и безопасности. |
We just enforce 'em. | Мы просто их соблюдаем. |
These security benefits will be realized only so long as all parties comply with and enforce these obligations. | Эти выгоды в плане безопасности будут существовать лишь до тех пор, пока все участники будут выполнять эти обязательства и обеспечивать их выполнение. |
Security Council targeted financial and travel sanctions against individuals can be a useful instrument in the international community's efforts to enforce implementation of Security Council decisions. | Введение Советом Безопасности целевых финансовых санкций и запрета на поездки в отношении отдельных лиц может служить полезным инструментом при осуществлении усилий международного сообщества, направленных на выполнение решений Совета Безопасности. |
Objective 3 enforce proactive client servicing. | Цель 3 обеспечение активного обслуживания клиентов. |
You want us to enforce them? | Чтото не нравится? |
And who will enforce the laws? | А кто будет охранять законы? |
In order to contain the problem, it was essential to restore peace and security and enforce acceptable standards of human rights. | Для того чтобы сдержать разрастание этой проблемы, крайне необходимо обеспечить восстановление мира и безопасности и соблюдение приемлемых норм в том, что касается прав человека. |
International peacekeepers should enforce such a truce. | Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия. |
Balochistan is expected to enforce similar arrangements. | В Белуджистане ожидается введение аналогичных мер. |
Maybe they enforce it. Maybe they don't. | Возможно, оно принуждает вас, возможно, нет. |
After the failure of the League of Nations in the 1930 s, the UN was designed to have the Security Council s permanent members act as policemen to enforce collective security. | После того, как Лига Наций не смогла выполнить возложенной на нее роли в 1930 х годах, структура ООН предусматривает наличие постоянных членов Совета Безопасности, которые должны выполнять функцию полицейских, обеспечивающих коллективную безопасность. |
Enforce speed limits and speed control. Enforce maximum permissible alcohol blood level for drivers of less than 0.05 g dl. | Необходимо ввести максимально допустимую норму содержания алкоголя в крови водителей на уровне менее 0,05 г дл. |
Yet, the Security Council has not taken the necessary steps to enforce compliance with its resolutions as it has done in other cases. | Однако Совет Безопасности не предпринял необходимых шагов для обеспечения выполнения его резолюций, как он поступил в других случаях. |
Sixthly, the Security Council must authorize UNPROFOR to use force to ensure respect for the cease fire and to enforce its relevant resolutions. | в шестых, Совет Безопасности должен уполномочить СООНО применять силу для обеспечения соблюдения прекращения огня и выполнения своих соответствующих резолюций. |
But in practice it is hard to enforce. | Но на практике это трудно осуществить. |
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices. | Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики. |
The question is how to enforce the law? | Вопрос заключается в том, как следить за соблюдением закона? |
The new city council tried to enforce prohibition. | Новый городской совет пытался принуждать соблюдать сухой закон. |
It must be possible to enforce these rules. | Дисциплина на рынке |
I will enforce your face into my ass! | Засунь башку себе в жопу. |
Well, we gotta enforce the law, don't we? | Мы должны соблюдать закон, да? |
13. The Foreign Ministers also call upon the Security Council to enforce the relevant decisions of the International Court of Justice and to implement appropriately all existing Security Council and General Assembly resolutions. | 13. Министры иностранных дел также призывают Совет Безопасности обеспечить выполнение соответствующих решений Международного Суда и надлежащим образом выполнить все принятые по этому вопросу резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
Governments can, of course, enforce public sector wage cuts. | Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе. |
As moral creatures, we are driven to enforce justice. | Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости. |
He supports international involvement to enforce post conflict peace. | Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов. |
Which means the police have to enforce the law. | А это значит, что полиция должна применять правовые нормы. |
Those who enforce the law must obey the law. | Те, кто обеспечивает соблюдение закона, должны повиноваться закону. |
Of measures to enforce the rules, after the event | ii) мер по обеспечению соблюдения норм после состоявшихся событий |
What steps were taken to enforce the Media Act? | Какие меры принимаются для соблюдения Закона о средствах массовой информации? |
So you have some rights that you can enforce. | Так у вас есть какие то права что можно принудительно. |
And so we have to enforce, but without force. | Так что мы должны заставлять, не применяя силы. |
You do not indeed cannot enforce the judgement yourself. | Вы не бу дете, и на самом деле не сможете, применять решение сами. |
Syria calls on the Security Council to enforce the resolutions on the struggle in the Middle East without discrimination or the use of double standards. | поселений, которая ведет лишь к дальнейшему усилению напряженности в этом важном регионе мира. |
With no institutionalized democratic legitimacy, the PA is bound to rely on its security forces and on those of the occupier, Israel, to enforce its will. | Без институциональной демократической легитимности ПА вынуждена полагаться на свои силы безопасности, а также на силы оккупантов, Израиля, чтобы обеспечить выполнение своей воли. |
The chronic failure of the Security Council to enforce its own resolutions (with respect to Iraq) is unmistakable it is simply not up to the task. | Хроническая неспособность Совета Безопасности воплотить в жизнь собственные резолюции (в отношении Ирака) не вызывает сомнений он просто не в состоянии справиться с этой задачей. |
f) Develop and enforce policies that recognise and value the contribution of women in the economy that would increase their productivity and economic and social security | f) разрабатывать и проводить политику, в рамках которой признается и должным образом оценивается вклад женщин в экономику, что позволило бы повысить их производительность и улучшить их экономическое и социальное положение |
(c) The accountability mechanisms envisaged to enforce the proposed regulations | с) механизмов подотчетности, предусматриваемых для обеспечения соблюдения предлагаемых положений |
Related searches : Enforce Any Security - Enforce Security Policies - Enforce A Security - Enforce Security Interest - Enforce Their Security - Enforce Against - Enforce Payment - Enforce Policy - Enforce Claims - Enforce Agreement - Enforce Change - Enforce Penalties - Enforce Constraints