Translation of "enforce the law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Those who enforce the law must obey the law. | Те, кто обеспечивает соблюдение закона, должны повиноваться закону. |
The question is how to enforce the law? | Вопрос заключается в том, как следить за соблюдением закона? |
Well, we gotta enforce the law, don't we? | Мы должны соблюдать закон, да? |
Which means the police have to enforce the law. | А это значит, что полиция должна применять правовые нормы. |
Experts argue that the law will be hard to enforce. | Эксперты утверждают, что закон будет трудно претворить в жизнь. |
(a) Enforce and closely monitor the Law on Protection from Violence | а) обеспечить соблюдение Закона о защите против насилия и установить строгий контроль за его выполнением |
And then there s the critical lack of resources to enforce the law. | Проблему усугубляет и критическая нехватка ресурсов для обеспечения работоспособности закона. |
This definitely is the most efficient way to enforce the law, especially in a civil law context. | Этот путь, безусловно, является наиболее эффективным при обеспечении соблюдения законодательных требований, особенно в рамках гражданского права. |
It will enforce the rule of law, but only for a price. | Они будут обеспечивать верховенство закона, но лишь за свою цену. |
Local courts are primarily authorized to apply and enforce customary law. | Местные суды уполномочены в основном применять и обеспечивать выполнение обычного права. |
The most important practical consequence of this is the possibility to enforce international humanitarian law. | Важнейшим практическим следствием этого является возможность добиваться соблюдения международного гуманитарного права. |
Enforce? | Не нравится? |
In order to produce and enforce the law, that protects us from the arbitrary rule of the powerful. | Для написания и внедрения закона, защищающего нас от произвола сильных мира сего. |
Even if governments try to enforce the law, companies have armies of lawyers to run circles around them. | Даже если правительства пытаются соблюдать закон, у компаний есть армии юристов, чтобы отводить от них любые претензии. |
I do not think I'm wasting my time continuing to enforce the law until it changes, he said. | Я считаю, что обеспечивать соблюдение закона до тех пор, пока он не изменится наша прямая обязанность , говорит он. |
Enforce DRM restrictions | Принудительно использовать ограничения DRM |
We must continue to look for new ways to enforce international law and protect those in need. | Мы должны продолжать искать новые пути укрепления международного права и защиты нуждающихся. |
After the summer 1992 riots Basij units were revived, rearmed and sent out into the streets to help enforce Islamic law. | После беспорядков, происшедших летом 1992 года, отряды quot басиджи quot были возрождены, вновь вооружены и направлены на улицы для оказания помощи в обеспечении соблюдения исламских законов. |
53. On 27 April 1993, the Cabinet discussed steps to enforce the law against persons hiding Palestinian labourers overnight in Israel. | 53. 27 апреля 1993 года кабинет обсудил меры по обеспечению соблюдения закона, направленного против лиц, укрывающих у себя палестинских рабочих в ночное время в Израиле. |
No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States. | Штаты не имеют права принимать или приводить в силу законы, ограничивающие права и свободы граждан Соединённых Штатов Америки . |
And who will enforce the laws? | А кто будет охранять законы? |
We just enforce 'em. | Мы просто их соблюдаем. |
The State party should enforce the law requiring that access to places of detention be given to the Kenya Human Rights Commission. | Государству участнику следует также увеличить число приютов и других средств защиты жертв на всей территории страны. |
The Mission has regularly sought the intervention of judges and government commissioners to enforce respect for the law and protect human rights. | Миссия неоднократно требовала вмешательства судей и прокуроров, с тем чтобы заставить соблюдать положения закона и защитить права человека. |
Equally important was to increase the respect for work ethics, enforce all regulations and re establish a good rule of law. | Не менее важное значение имеют более эффективное соблюдение норм трудовой этики, обеспечение выполнения всех регулирующих положений и восстановление принципа верховенства закона. |
The plaintiff obtained leave to enforce a foreign award as a judgment, in accordance with article 35(1) of the Model Law. | Истец получил разрешение на приведение в исполнение решения иностранного арбитража как решения суда общей юрисдикции согласно статье 35(1) Типового закона. |
Without the institutions, systems and structures to enforce, maintain and protect human rights, democracy and the rule of law quickly become vulnerable. | Без институтов, систем и структур для укрепления, поддержки и защиты прав человека демократия и правопорядок быстро становятся уязвимыми. |
A law ignored by most is difficult to enforce, unless the state employs excessive punishment in a few cases or substantial resources. | Закон, игнорируемый большинством, сложно ввести в практику, пока государство не начнет использовать значимое наказание в некоторых случаях или существенные ресурсы. |
Based on the limited information available, it remains doubtful whether CARICOM has the power and the effective tools and machinery to enforce competition law. | Судя по имеющейся ограниченной информации, КАРИКОМ вряд ли располагает достаточными полномочиями и эффективными инструментами для обеспечения соблюдения законодательства в области конкуренции. |
If Uber is unlawfully providing services without a car hire permit, what the government should do is either enforce the law or amend it. | Если приложение Uber оказывает услуги нелегально, не имея разрешения на перевозку пассажиров, правительство должно либо действовать по действующему закону, либо внести в него поправки. |
The plaintiff had been granted leave to enforce a foreign award as a judgment, in accordance with article 35(1) of the Model Law. | В соответствии со статьей 35(1) Типового закона истцу было выдано разрешение на приведение в исполнение иностранного арбитражного решения как решения суда общей юрисдикции. |
The new city council tried to enforce prohibition. | Новый городской совет пытался принуждать соблюдать сухой закон. |
When women's rights were at stake, the Government must take a firm stand and the weight of the law must be used to enforce them. | В тех случаях, когда под угрозой оказываются права женщин, правительство должно занимать твердую позицию, а сила закона должна использоваться для того, чтобы заставить уважать эти права. |
Objective 3 enforce proactive client servicing. | Цель 3 обеспечение активного обслуживания клиентов. |
You want us to enforce them? | Чтото не нравится? |
Of measures to enforce the rules, after the event | ii) мер по обеспечению соблюдения норм после состоявшихся событий |
In parts of the region, the Government of Afghanistan has few tools to enforce law and order, and reports of corruption among officials are high. | В отдельных частях этого района правительство Афганистана мало может влиять на состояние правопорядка, и часто поступают сообщения о коррупции среди должностных лиц. |
The Human Rights minister also sent a letter to the head of Parliament to approve the minimum age of marriage in Yemen and to enforce the law. | Министр по защите прав человека также направила письмо главе парламента с целью одобрить минимальный брачный возраст в Йемене и сделать закон более строгим. |
The report recognizes that the enforcement of the Labour Law is still weak and that efforts will be made by the Royal Government to enforce it (paras. | В докладе признается, что применение положений закона о труде все еще остается неадекватным и Королевское правительство примет меры для обеспечения их осуществления (пункты 314 315). |
What steps were taken to enforce the Media Act? | Какие меры принимаются для соблюдения Закона о средствах массовой информации? |
You do not indeed cannot enforce the judgement yourself. | Вы не бу дете, и на самом деле не сможете, применять решение сами. |
So how can Iraq create uniformed services that can be trusted to enforce the law effectively and impartially, without consideration of ethnicity, religion and gender? | Так как же Ирак сможет создать полицейские и военные силы, которым можно было бы доверить насаждение закона и которые могли бы сделать это эффективно и объективно, не учитывая этническую принадлежность, религию или пол? |
International peacekeepers should enforce such a truce. | Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия. |
Balochistan is expected to enforce similar arrangements. | В Белуджистане ожидается введение аналогичных мер. |
Maybe they enforce it. Maybe they don't. | Возможно, оно принуждает вас, возможно, нет. |
Related searches : Enforce Law - Enforce A Law - Enforce The Implementation - Enforce The Debt - Enforce The Use - Enforce The Terms - Enforce The Performance - Enforce The Judgement - Enforce The Opinion - Enforce The Prohibition - The Law - Enforce Against - Enforce Payment