Translation of "enforcement measures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enforcement - translation : Enforcement measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Section 1 Enforcement measures | Раздел 1 Принудительные меры |
Measures related to international law enforcement cooperation | Меры, касающиеся международного сотрудничества между правоохранительными органами |
(h) Poor enforcement of agreed management measures | h) слабое выполнение согласованных мер по рациональному использованию ресурсов |
Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities | Меры, направленные на расширение сотрудничества с правоохранительными органами |
Section 4 Recognition and enforcement of interim measures | Раздел 4 Признание и приведение в исполнение обеспечительных мер |
Enforcement machinery, e.g. measures for a speedy trial | правоохранительный механизм, т.е. меры по обеспечению быстрого судебного разбирательства |
(a) Enhancing international law enforcement cooperation, including extradition measures | а) расширение международного сотрудничества в правоохранительной области, включая меры по выдаче |
Article 17 novies Recognition and enforcement of interim measures | Статья 17 новиес Признание и приведение в исполнение обеспечительных мер |
More appropriate enforcement measures were necessary in that regard. | В этом вопросе необходимы более подходящие правоохранительные меры. |
At the same time, Norway tries to balance law enforcement measures with measures to reduce demand. | Вместе с тем Норвегией предпринимаются попытки сбалансированного применения мер правоохранительного характера и мер, направленных на сокращение спроса. |
The challenge, however, is how to ensure enforcement of those measures. | Вместе с тем проблема заключается в том, каким образом обеспечить выполнение этих мер. |
But States have not provided much detailed information on enforcement measures. | Однако государства не представили достаточно подробной информации о правоприменительных мерах. |
(e) Mechanisms to ensure effective enforcement of conservation and management measures. | е) механизмы по обеспечению эффективного осуществления мер по сохранению и рациональному использованию. |
Such initiatives, however, must be accompanied by credible law enforcement measures. | Однако такие инициативы должны сопровождаться надежными правоохранительными мерами. |
Article 17 decies Grounds for refusing recognition or enforcement of interim measures | Статья 17 дециес Основания для отказа в признании или приведении в исполнение обеспечительных мер |
Traditionally, governments have protected catchment areas through law and law enforcement measures. | ПЛАТА ЗА ЭКОСИСТЕМНЫЕ УСЛУГИ |
The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers. | Правоохранительными органами проводятся оперативно розыскные мероприятия по борьбе с деятельностью наркосиндикатов. |
The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance overall security. | Обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия наряду с улучшением возможностей в плане контроля и применения правопринудительных мер позволит в значительной степени улучшить общую обстановку в плане безопасности. |
These include information, social measures and development assistance, legal measures and law enforcement, rehabilitation and reintegration, and international coordination. | Речь идет об информации, социальных мерах и помощи в целях развития, мерах правового характера и правоохранительной деятельности, реабилитации и реинтеграции, а также координации на международном уровне. |
(e) The significance of balancing law enforcement measures with those aimed at prevention | е) значение сбалансированности правоприменительных и профилактических мер |
C. Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors | С. Правовые, правоохранительные и другие меры, направленные на предупреждение утечки прекурсоров |
Natural persons, enterprises and entities subject to enforcement measures under articles 2 and 4 | Физические лица, организации и юридические лица, на которых распространяются принудительные меры, предусмотренные в статьях 2 и 4 |
Enforcement measures, provisional measures, and disqualifications, on condition that they are in conformity with Syrian law appeals damages and other civil consequences | правоприменительные меры, предварительные меры и поражение в правах, при условии, что они согласуются с законодательством Сирии апелляционное производство возмещение убытков и иные гражданско правовые последствия |
Have specific measures been taken to improve the level of training of law enforcement officers? | Были ли приняты конкретные меры по улучшению уровня подготовки сотрудников правоприменительных органов? |
The police should consider taking more efficient enforcement measures against vehicles occupying diplomatic parking spaces. | Полиция должна предусмотреть принятие более эффективных мер в отношении автомашин, занимающих места стоянки автомобилей дипломатов. |
(h) Port State enforcement port States are provided, in this paper, with certain powers of enforcement to ensure the effectiveness of international conservation and management measures | h) обеспечение исполнения государством порта государствам порта отводятся в этом документе определенные имплементационные полномочия для обеспечения эффективности международных мер по сохранению и рациональному освоению |
The measures taken thus far represent the foundation for an ongoing programme of vigilance and enforcement. | Принятые к настоящему времени меры представляют собой основу для текущей программы обеспечения бдительности и соблюдения законности. |
Measures for the investigation of complaints The authorities in Israel investigate any complaint against law enforcement officers. | Израильские власти проводят расследование в связи с любой жалобой, поданной на сотрудников правоохранительных органов. |
(b) Provide for the effective enforcement of such measures, rules and standards irrespective of whether violations occur | b) предусмотреть эффективное обеспечение выполнения таких мер, правил и стандартов независимо от того, допускаются ли нарушения |
22. Another issue relates to enforcement measures under Article 42 of the Charter of the United Nations. | 22. Еще один вопрос связан с принудительными мерами, предусмотренными в статье 42 Устава Организации Объединенных Наций. |
enforcement | предварительное решение |
Enforcement | Возможность контроля |
Enforcement. | Обеспечение соблюдения. |
Enforcement. | Обеспечение применения. |
Enforcement. | Обеспечение выполнения. |
A good regulatory framework, including enforcement measures, needs to be established in order to develop a capital market. | Для развития рынка капитала необходимо создать надлежащий механизм регулирования, предусматривающий, в частности, меры по обеспечению соблюдения соответствующих положений. |
The State Secretariat for Economic Affairs shall monitor the implementation of enforcement measures under articles 1 and 2. | Государственный секретариат по экономическим вопросам контролирует выполнение принудительных мер, о которых говорится в статьях 1 и 2. |
quot (c) It must ensure that there is an effective mechanism for compliance and enforcement of those measures | с) он должен дать эффективный механизм соблюдения этих мер и обеспечения их выполнения |
Information on current practices and measures to prevent the use of torture by law enforcement officials would be appreciated. | Делегация утверждает, что дело о наказании сотрудников правоохранительных органов, причастных к убийству государственного должностного лица, было выделено в особое производство. |
Parties could consider whether the enforcement measures should include sanctions and whether those could be administrative and or penal. | Стороны могли бы рассмотреть вопрос о том, должны ли меры по обеспечению соблюдения включать в себя санкции, а также какой характер должны носить эти санкции административный и или уголовный. |
Therefore, mutual verification arrangements and effective enforcement measures would be indispensable for guaranteeing that States' commitments are not breached. | Поэтому взаимные договоренности по вопросам проверки и меры по эффективному обеспечению выполнения имеют решающее значение для создания гарантий ненарушения государствами своих обязательств. |
Universal economic measures against any State can be imposed only by collective international enforcement action through the United Nations. | Всеобъемлющие экономические санкции в отношении любого государства могут вводиться лишь посредством коллективных принудительных действий со стороны международного сообщества, осуществляемых через Организацию Объединенных Наций. |
Such regimes must be based on proper scientific, economic and social considerations and contain effective monitoring and enforcement measures. | Подобные режимы должны основываться на надлежащих научных, экономических и социальных разработках и предусматривать эффективные меры в области контроля и принуждения. |
Only the United Nations has the international legitimacy to decide to use force or to impose peace enforcement measures. | Только Организация Объединенных Наций обладает законными международными полномочиями на применение силы и принятие мер по обеспечению мира. |
It should not limit itself to the mere issuance of statements, but should consider taking some specific enforcement measures. | Он не должен ограничиваться лишь распространением заявлений, а должен решать вопрос о принятии каких то конкретных принудительных мер. |
Related searches : Take Enforcement Measures - Compulsory Enforcement Measures - Law Enforcement Measures - Enforcement Measures Against - Enforcement Of Measures - Legal Enforcement Measures - Enforcement Activity - Public Enforcement - Enforcement Policy - Enforcement System - Compulsory Enforcement - Enforcement Activities