Translation of "take enforcement measures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Section 1 Enforcement measures
Раздел 1 Принудительные меры
Measures related to international law enforcement cooperation
Меры, касающиеся международного сотрудничества между правоохранительными органами
(h) Poor enforcement of agreed management measures
h) слабое выполнение согласованных мер по рациональному использованию ресурсов
Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities
Меры, направленные на расширение сотрудничества с правоохранительными органами
Section 4 Recognition and enforcement of interim measures
Раздел 4 Признание и приведение в исполнение обеспечительных мер
Enforcement machinery, e.g. measures for a speedy trial
правоохранительный механизм, т.е. меры по обеспечению быстрого судебного разбирательства
(a) Enhancing international law enforcement cooperation, including extradition measures
а) расширение международного сотрудничества в правоохранительной области, включая меры по выдаче
Article 17 novies Recognition and enforcement of interim measures
Статья 17 новиес Признание и приведение в исполнение обеспечительных мер
More appropriate enforcement measures were necessary in that regard.
В этом вопросе необходимы более подходящие правоохранительные меры.
1. Invites Member States to take appropriate enforcement measures directed at ending the illegal export of conventional weapons from their territories
1. предлагает государствам членам принять соответствующие принудительные меры, направленные на то, чтобы положить конец незаконному экспорту обычного оружия с их территории
At the same time, Norway tries to balance law enforcement measures with measures to reduce demand.
Вместе с тем Норвегией предпринимаются попытки сбалансированного применения мер правоохранительного характера и мер, направленных на сокращение спроса.
quot 1. Invites Member States to take appropriate enforcement measures directed at ending the illegal export of conventional weapons from their territories
1. предлагает государствам членам принять соответствующие принудительные меры, направленные на то, чтобы положить конец незаконному экспорту обычного оружия с их территории
The challenge, however, is how to ensure enforcement of those measures.
Вместе с тем проблема заключается в том, каким образом обеспечить выполнение этих мер.
But States have not provided much detailed information on enforcement measures.
Однако государства не представили достаточно подробной информации о правоприменительных мерах.
(e) Mechanisms to ensure effective enforcement of conservation and management measures.
е) механизмы по обеспечению эффективного осуществления мер по сохранению и рациональному использованию.
Such initiatives, however, must be accompanied by credible law enforcement measures.
Однако такие инициативы должны сопровождаться надежными правоохранительными мерами.
Article 17 decies Grounds for refusing recognition or enforcement of interim measures
Статья 17 дециес Основания для отказа в признании или приведении в исполнение обеспечительных мер
Traditionally, governments have protected catchment areas through law and law enforcement measures.
ПЛАТА ЗА ЭКОСИСТЕМНЫЕ УСЛУГИ
The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers.
Правоохранительными органами проводятся оперативно розыскные мероприятия по борьбе с деятельностью наркосиндикатов.
quot 1. Invites Member States to take appropriate enforcement measures aimed at putting an end to illegal export of conventional weapons from their territories
1. предлагает государствам членам принять соответствующие принудительные меры, направленные на то, чтобы положить конец незаконному экспорту обычных вооружений с их территории
The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance overall security.
Обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия наряду с улучшением возможностей в плане контроля и применения правопринудительных мер позволит в значительной степени улучшить общую обстановку в плане безопасности.
These include information, social measures and development assistance, legal measures and law enforcement, rehabilitation and reintegration, and international coordination.
Речь идет об информации, социальных мерах и помощи в целях развития, мерах правового характера и правоохранительной деятельности, реабилитации и реинтеграции, а также координации на международном уровне.
They cannot take preventive measures.
Они не могут принять предупредительные меры.
You must take emergency measures.
Вы должны принять экстренные меры.
(e) The significance of balancing law enforcement measures with those aimed at prevention
е) значение сбалансированности правоприменительных и профилактических мер
C. Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors
С. Правовые, правоохранительные и другие меры, направленные на предупреждение утечки прекурсоров
The Committee also urges MSAR to take effective measures to provide training for law enforcement personnel and judges regarding the criminal nature of domestic violence.
Комитет также настоятельно призывает ОАРМ принять эффективные меры в целях подготовки сотрудников правоохранительных органов и судей по вопросам, касающимся уголовного характера актов бытового насилия.
Natural persons, enterprises and entities subject to enforcement measures under articles 2 and 4
Физические лица, организации и юридические лица, на которых распространяются принудительные меры, предусмотренные в статьях 2 и 4
He could not take effective measures.
Он не мог принять эффективных мер.
We'll have to take strong measures.
Нам придётся принять строгие меры.
(p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice
р) принять эффективные меры, и в том числе судебного характера, для предотвращения случаев самосуда
(p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice
Однако он отмечает, что никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, не могут служить оправданием пыток.
He drew attention to operative paragraph 1, which invited Member States to take appropriate enforcement measures to halt the illegal export of conventional weapons from their territories.
Он обращает внимание на пункт 1 постановляющей части, в котором государствам членам предлагается принять соответствующие принудительные меры, направленные на то, чтобы положить конец незаконному экспорту обычных вооружений с их территории.
Enforcement measures, provisional measures, and disqualifications, on condition that they are in conformity with Syrian law appeals damages and other civil consequences
правоприменительные меры, предварительные меры и поражение в правах, при условии, что они согласуются с законодательством Сирии апелляционное производство возмещение убытков и иные гражданско правовые последствия
Have specific measures been taken to improve the level of training of law enforcement officers?
Были ли приняты конкретные меры по улучшению уровня подготовки сотрудников правоприменительных органов?
The police should consider taking more efficient enforcement measures against vehicles occupying diplomatic parking spaces.
Полиция должна предусмотреть принятие более эффективных мер в отношении автомашин, занимающих места стоянки автомобилей дипломатов.
Each State Party shall take all necessary legal, administrative and other measures to ensure the effective implementation and enforcement of the provisions of this Protocol within its jurisdiction.
Каждое государство участник в рамках своей юрисдикции принимает все необходимые правовые, административные и иные меры для обеспечения эффективного осуществления и применения положений настоящего Протокола.
(a) Take the necessary measures to ensure that all law enforcement officials fully and promptly investigate all alleged cases of trafficking in persons and that offenders are prosecuted
а) принять необходимые меры для обеспечения полного и оперативного расследования всеми должностными лицами правоохранительных органов всех предполагаемых случаев торговли людьми, а также для преследования правонарушителей
States parties shall take all appropriate measures
Государства участники принимают все соответствующие меры с целью
(e) Take measures to move towards decentralization
e) принять меры по децентрализации
States Parties shall also take appropriate measures
Государства участники также принимают надлежащие меры для
Which forced us to take decisive measures.
Что вынудило нас принять кардинальные меры.
(h) Port State enforcement port States are provided, in this paper, with certain powers of enforcement to ensure the effectiveness of international conservation and management measures
h) обеспечение исполнения государством порта государствам порта отводятся в этом документе определенные имплементационные полномочия для обеспечения эффективности международных мер по сохранению и рациональному освоению
The measures taken thus far represent the foundation for an ongoing programme of vigilance and enforcement.
Принятые к настоящему времени меры представляют собой основу для текущей программы обеспечения бдительности и соблюдения законности.
Should the violating party not take the required corrective measures, ECOMOG shall be informed thereof and shall thereupon resort to the use of its peace enforcement powers against the violator.
В том случае, если сторона нарушитель не примет необходимых мер по исправлению положения, об этом сообщается ЭКОМОГ, которая после этого использует свои полномочия по поддержанию мира применительно к нарушителю.

 

Related searches : Enforcement Measures - Take Measures - Compulsory Enforcement Measures - Law Enforcement Measures - Enforcement Measures Against - Enforcement Of Measures - Legal Enforcement Measures - Take Further Measures - Take Adequate Measures - Take Some Measures - Take Effective Measures - Will Take Measures - Take Reasonable Measures - Take Up Measures