Translation of "enquiries and requests" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enquiries and requests - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll make enquiries. | Я все выясню. |
Worksheets concerning the information and fields of analysis required for loan requests List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независимых Государствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
I'll make enquiries, madame. | Я наведу справки, мэм. |
I've made enquiries about this Manfred Glatz. | Я навёл справки об этом Манфреде Глаце. |
To date, the Committee had carried out 16 enquiries. | К настоящему времени Комитет осуществил 16 таких расследований. |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в ННГ для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независимых 1осударствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независимых Государствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независим,ых Государствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независимых (осударствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независимых осударствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Но вых Независимых Кэсударствах для нап равления заявок на публикации ПРТИ |
European Environment Agency Kongens Nytorv 61050 Copenhagen K Denmark Tel. 45 33 36 71 00Fax 45 33 36 71 99Web eea.europa.eu Enquiries eea.europa.eu enquiries | Европейское агентство по окружающей среде Kongens Nytorv 61050 Copenhagen K Denmark Тел. 45 33 36 71 00Факс 45 33 36 71 99Вебсайт eea.europa.eu Справки eea.europa.eu enquiries |
Enquiries showed the car to have been stolen the night before. | Расследование показало, что этот автомобиль был угнан накануне ночью. |
There have been five enquiries with New Brunswick Employment Standards Branch since 2001. | С 2001 года Управлению нормирования в сфере труда Нью Брансуика было направлено пять запросов. |
Notwithstanding further enquiries from the author, the Parliamentary Ombudsman has not contacted him again. | Несмотря на последующие запросы автора, парламентский омбудсмен больше с ним в контакт не вступал. |
After enquiries he was directed to the Bremen Museum which he visited himself in 1953. | После запроса, направленного музей Бремена, он посетил этот музей сам в 1953 году. |
The CHAIRPERSON said that enquiries under article 20 were currently under way in two countries. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что расследования, предусмотренные статьей 20, сейчас проводятся в двух государствах. |
In 2003, the same States reported similar numbers of requests received and Honduras received 3 requests, Albania received 60 requests and Poland received 123 requests. | В 2003 году те же государства сообщили о приблизительно таком же количестве полученных запросов, Гондурас получил 3 запроса, Албания 60 запросов, а Польша 123 запроса. |
Requests, communications and objections | Предложения, сообщения и возражения |
Enquiries regarding entry to Denmark for students can be submitted to the Embassy of Denmark in Moscow. | Информацию о получении вида на жительство для студентов можно получить в посольстве Дании в Москве (Российская Федерация) по адресу |
The author did not receive a reply to his enquiries and learned that his appeal was dismissed on 15 March 1990. | Автор не получил ответа на свои запросы и узнал, что его ходатайство было отклонено 15 марта 1990 года. |
Requests the adoption of a decision by international organizations, especially, the UN Commission on Human Rights, to conduct enquiries, imposed by international conventions, into the death of Lebanese detainees in Israeli prisons and detention camps, and force Israel to compensate those affected according to prevailing international laws. | ссылаясь на исламские резолюции по вопросу о Палестине и арабо израильском конфликте, в частности резолюцию 9 1 S, принятую на девятой сессии Исламской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Дохе, |
Requests | Просьбы о предоставлении доступа к документам должны отвечать определенным критериям, предусмотренным в законодательстве. |
Requests | Запросы |
In 2002, 5 requests were refused and in 2003, 2 requests were refused. | В 2002 году было отказано в выполнении пяти просьб, в 2003 году двух просьб. |
Enquiries carried out by the Mission indicate that the investigating security forces did not canvass or carry out enquiries at local cybercafes with a view to determining the origin of the alleged data located on the computer of Mr. Abu Adas | Опросы, проведенные членами Миссии, говорят о том, что следователи из сил безопасности не опросили работников местных Интернет кафе для того, чтобы установить происхождение данных, якобы обнаруженных в компьютере г на Абу Адаса |
The Team will then prioritize its follow up enquiries according to objective and subjective judgements as to the likely level of threat. | Затем Группа в приоритетном порядке будет направлять последующие запросы с учетом объективных и субъективных суждений относительно вероятного уровня угрозы. |
An enquiry and reply service will also be regularly available to the ITC network of trade support institutions, handling approximately 2,100 enquiries | обеспечение функционирования на регулярной основе службы вопросов и ответов, обрабатывающей примерно 2100 запросов, для созданной ЦМТ сети учреждений, содействующих торговле |
Department for Culture Media and Sport (DCMS)2 4 Cockspur Street London SW1Y 5DHTel 44 20 7211 6200e mail enquiries culture.gov.ukhttp www.culture.gov.uk | Совет по национальному наследию Muinsuskaitseamet Uus tn. 1810111 Tallinn Tel. 372 6 403 050Fax 372 6 403 060http www.muinas.eee mail info muinas.ee |
Log all requests and state changes. | Запись всех запросов и изменений состояния. |
and requests for a meeting . 63 | и просьбы о созыве заседания 65 |
This failed to stop the police enquiries Lim and Tan had to extend their bail, in person, at the police station every fortnight. | Этим не удалось прекратить полицейское расследование Лиму и Тан пришлось увеличить залог и являться в полицейский участок каждые две недели. |
In the framework of its follow up activities Mr. Rasmussen, the rapporteur on article 20, continued to carry out activities aiming at encouraging States parties on which enquiries had been conducted and the results of such enquiries had been published, to take measures to implement the Committee's recommendations. | k) принять действенные меры для предупреждения и устранения серьезных проблем, с которыми традиционно сталкиваются иностранные рабочие, особенно женщины, работающие в качестве домашней прислуги |
The incumbent would track independent contractor expenditures and issue cash advances, mission subsistence allowance payments and daily subsistence allowance for official travel. Address all enquiries. | Он будет вести учет расходов независимых подрядчиков и выдавать денежные авансы, суточные и командировочные, а также рассматривать все запросы. |
10. Requests | 10. просит |
9. Requests | 9. просит |
Temporary Requests | Каталог запросов |
HTTP Requests | Запросы HTTP |
LDAP Requests | Запросы LDAP |
HTTP Requests | Запросы HTTP |
LDAP Requests | Запросы LDAP |
5. Requests | 5. просит, чтобы |
18. Requests | 18. просит |
3. Requests | 3. предлагает |
Related searches : Comments And Requests - Questions And Requests - Requests And Demands - Needs And Requests - Requests And Requirements - Submissions And Requests - Press Enquiries - Customer Enquiries - Sales Enquiries - Directory Enquiries - Further Enquiries - Enquiries About