Translation of "needs and requests" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These activities vary and are implemented according to the needs and requests of the recipient countries. | Эта деятельность имеет различные формы и осуществляется с учетом потребностей и просьб получающих помощь стран. |
Those requests had been made after a very careful assessment of our situation and our needs. | Эти запросы были составлены после очень тщательной оценки нашего положения и наших нужд. |
Within this broad mandate, UNITAR must develop programmes responding to priority needs and requests, and which have a catalysing role in addressing the most urgent needs. | В рамках этого широкого мандата ЮНИТАР должен разрабатывать программы, в которых учитываются приоритетные потребности и просьбы и которые играют роль катализатора в деле удовлетворения самых неотложных потребностей. |
This will enable the Section to answer, adequately, the needs and requests of the peace keeping missions. | Это позволит Секции надлежащим образом удовлетворять потребности и запросы миссий по поддержанию мира. |
(f) Technical assistance should be responsive to the requests, assessed needs, circumstances and priorities of the requesting States | f) Техническая помощь должна учитывать просьбы, реальные потребности, условия и приоритеты запрашивающих ее государств. |
27. Requests all Governments and intergovernmental and non governmental organizations to pay particular attention to meeting the special needs of refugee women and children and displaced persons, including those with special protection needs | 27. просит все правительства и межправительственные и неправительственные организации уделять повышенное внимание удовлетворению особых потребностей женщин и детей из числа беженцев и перемещенных лиц, в том числе нуждающихся в особой защите |
31. Requests all Governments and intergovernmental and non governmental organizations to pay particular attention to meeting the special needs of refugee women and children and displaced persons, including those with special protection needs | 31. просит все правительства и межправительственные и неправительственные организации уделять повышенное внимание удовлетворению особых потребностей женщин и детей из числа беженцев и перемещенных лиц, в том числе нуждающихся в особой защите |
33. Requests all Governments and intergovernmental and non governmental organizations to pay particular attention to meeting the special needs of refugee women and children and displaced persons, including those with special protection needs | 33. просит все правительства и межправительственные и неправительственные организации уделять повышенное внимание удовлетворению особых потребностей женщин и детей из числа беженцев и перемещенных лиц, в том числе нуждающихся в особой защите |
Advice from regional directors also helps in understanding and delivery of country specific requests and addressing their needs in a cost effective manner. | Консультации, предоставляемые региональными директорами, также способствуют пониманию и выполнению просьб конкретных стран и экономически эффективному удовлетворению их потребностей. |
Following further requests for assistance from the Governments of the two countries, inter agency needs assessments were organized and humanitarian needs amounting to 22.5 million for Armenia and 12.5 million for Azerbaijan were reported. | После поступления от правительств этих двух стран новых просьб об оказании помощи была проведена межучрежденческая оценка потребностей и было сообщено, что гуманитарные потребности составляют 22,5 млн. долл. США для Армении и 12,5 млн. долл. США для Азербайджана. |
As requests for assistance have proliferated, however, the needs expressed have varied widely from the earlier types of verification and supervisory missions. | Однако с увеличением числа запросов об оказании помощи значительно шире по сравнению с прежними проверочными и контрольными миссиями стали и заявляемые потребности. |
quot 1. Requests the donor States to respond generously to the needs of Yemen and to provide assistance on a bilateral and multilateral basis | quot 1. просит государства доноры щедро прореагировать на потребности Йемена и предоставить помощь на двусторонней и многосторонней основе |
In 2003, the same States reported similar numbers of requests received and Honduras received 3 requests, Albania received 60 requests and Poland received 123 requests. | В 2003 году те же государства сообщили о приблизительно таком же количестве полученных запросов, Гондурас получил 3 запроса, Албания 60 запросов, а Польша 123 запроса. |
As indicated in paragraph 73 above, the Centre conducts needs assessment missions to identify the overall needs of the Government that requests assistance in the field of human rights. | Как отмечалось в пункте 73 выше, Центр организует миссии по оценке потребностей с целью выявления общих потребностей в области прав человека, представляющей просьбу страны. |
quot 4. Requests the regional organizations to facilitate the adaptation and transfer of global approaches, standards and technology to the specific needs of the region | 4. просит региональные организации содействовать адаптации и применению глобальных подходов, стандартов и технологии с учетом конкретных нужд региона |
Requests, communications and objections | Предложения, сообщения и возражения |
Previously, agencies' needs for airlifting emergency supplies were met by initiating requests for offers for charter aircraft on each occasion. | Ранее потребности учреждений в доставке грузов воздушным транспортом в связи с чрезвычайными ситуациями удовлетворялись посредством проведения в каждом конкретном случае тендера на оказание таких услуг. |
Requests | Просьбы о предоставлении доступа к документам должны отвечать определенным критериям, предусмотренным в законодательстве. |
Requests | Запросы |
In 2002, 5 requests were refused and in 2003, 2 requests were refused. | В 2002 году было отказано в выполнении пяти просьб, в 2003 году двух просьб. |
These needs were both physical needs as well as moral, emotional and intellectual needs. | Доминанты бывают низшие, соответствующие низшим ступеням иерархии потребностей и высшие. |
quot (d) To consider and decide expeditiously requests for the approval of imports of petroleum and petroleum products for essential humanitarian needs in accordance with paragraph 7 above | d) оперативное рассмотрение просьб и принятие по ним решений, касающихся санкционирования импорта нефти и нефтепродуктов для удовлетворения основных гуманитарных потребностей в соответствии с пунктом 7 выше |
4. Requests the regional commissions and other regional organizations to facilitate the adaptation and transfer of global approaches, standards and disability related technology to the specific needs of the region | 4. просит региональные комиссии и другие региональные организации содействовать адаптации и применению глобальных подходов, стандартов и связанных с инвалидностью технологии с учетом конкретных нужд региона |
Requests the Secretary General to continue to make regular assessment of the financial and technological needs of the target countries in their campaign against illicit drug producers and traffickers | просит Генерального секретаря и далее на регулярной основе проводить оценку финансовых и технических потребностей соответствующих стран в их борьбе с производителями и торговцами запрещенных наркотиков |
Log all requests and state changes. | Запись всех запросов и изменений состояния. |
and requests for a meeting . 63 | и просьбы о созыве заседания 65 |
10. Requests | 10. просит |
9. Requests | 9. просит |
Temporary Requests | Каталог запросов |
HTTP Requests | Запросы HTTP |
LDAP Requests | Запросы LDAP |
HTTP Requests | Запросы HTTP |
LDAP Requests | Запросы LDAP |
5. Requests | 5. просит, чтобы |
18. Requests | 18. просит |
3. Requests | 3. предлагает |
The requests and the Executive Secretary's conclusions with respect to those requests are outlined below. | В. Претензии категории Е |
The requests and the Executive Secretary's conclusions with respect to those requests are outlined below. | Секретариат продолжает рассматривать эти конкретные претензии. |
It is imperative, however, that those Secretariat departments dealing with economic and social issues take increasing account of the needs of developing countries and pay careful heed to their requests. | Тем не менее настоятельно необходимо, чтобы департаменты Секретариата, на которые возложена задача заниматься социально экономическими вопросами, в большей степени учитывали бы потребности развивающихся стран и более внимательно прислушались бы к их требованиям. |
The United Nations has therefore appealed to donors to continue to respond positively and promptly to requests for resources to meet the urgent needs of newly displaced persons. | В связи с этим Организация Объединенных Наций призвала доноров и впредь оперативно откликаться на просьбы о предоставлении ресурсов для удовлетворения насущных потребностей новых перемещенных лиц. |
the particular needs and | нуждами и проблемами |
The lender needs the borrower and the borrower needs the lender | Кредитор требует заемщика кредитором и заемщиком потребности |
The large number of requests for the services of the interregional adviser reflects the extensive needs of countries for technical assistance through advisory services. | Большое количество запросов на услуги международных консультантов является свидетельством широкой потребности стран в технической помощи через посредство консультативных услуг. |
quot 3. Requests the Secretary General to mobilize resources commensurate to the needs for the reintegration of the unaccompanied refugee minors with their families | 3. просит Генерального секретаря мобилизовать соразмерные с потребностями ресурсы в целях возвращения несопровождаемых несовершеннолетних беженцев в свои семьи |
General and ad hoc requests does anybody ask the NDO for standard or ad hoc requests? | Общие и специальные заказы Получает ли ННЦН от кого нибудь стандартные или специальные заказы? |
Related searches : And Needs - Enquiries And Requests - Comments And Requests - Questions And Requests - Queries And Requests - Inquiries And Requests - Requests And Demands - Requests And Requirements - Submissions And Requests - Needs And Attitudes - Needs And Values - Questions And Needs - Needs And Issues - Needs And Necessities