Translation of "entering into service" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

a. entering into agreements
а) Заключение договоров
Entering Data Into Tables
Ввод данных в таблицы
Nudelman and A.A. Rikhter, entering service in 1954.
МиГ 21Ф две НР 30 с боекомплектом в 60 патронов.
Entering a hostname into krdc
Ввод имени сервера в krdc
He was with them entering into Jerusalem,
И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имяГоспода Иисуса.
Unlike entering any normal space, entering Blur is like stepping into a habitable medium.
В отличие от входа в любое обычное помещение, входя в Здание Облако, ты ощущаешь, будто находишься в обитаемой среде.
But entering into World War I, in 1914,
Но с началом Первой Мировой войны, в 1914,
This parallels the entering into the Age of Pisces.
В китайском гороскопе Рыбам соответствует Заяц.
Details About Actions Available While Entering Data Into Tables
Подробно о доступных действиях при добавлении данных в таблицу
Japan congratulates the ICC on entering into its operational phase.
Япония поздравляет МУС со вступлением в этап оперативной деятельности.
The DC 8 entered service with Delta Air Lines on September 18, 1959 with United entering service later the same day.
В сентябре 1959 г. Delta Air Lines и United начали коммерческую эксплуатацию DC 8.
D'you know, Myagkov has promised me a post and I am entering the Civil Service.
Ты знаешь, мне Мягков обещал место, и я поступаю на службу.
After entering service, the two KC 767s have supported NATO operations in Afghanistan and Libya.
Два Boeing KC 767 итальянских ВВС участвовали в операциях NATO в Афганистане и Ливии.
The basis for entering into PPP differs among UNECE Member States.
Основа для установления ПГЧС в различных государствах членах ЕЭК ООН различается.
Although the expiration date was known by peacekeeping missions, no approval was sought from the Procurement Service prior to entering into agreements with lessors to negotiate renewals.
США по состоянию на 30 июня 2004 года до 1,041 млрд. долл. США по состоянию на 30 июня 2005 года.
This is without even mentioning the recession into which France is entering.
И это не упоминая экономический спад, который начинается во Франции.
Service The tankette was accepted into service on February 13, 1931.
На вооружение РККА танкетка была принята 13 февраля 1931 года, ещё до окончания испытаний.
In September 1940, the more powerful Mk IIa series 1 Hurricanes started entering service in small numbers.
В сентябре 1940 г на вооружение королевских ВВС в небольших количествах начала поступать более мощная модификация Харрикейна Mk IIa.
After entering the civil service he worked in Austria as well as abroad, for example for OECD.
Поступил на государственную службу, работал как в Австрии, так и за рубежом.
Yet, in reality, one does not suppress one's identity by entering into dialogue.
Однако на самом деле вступление в диалог не ведет к подавлению собственной самобытности.
Some 130 re entering participants from the countries concerned made the necessary payments to restore their prior service.
Около 130 вернувшихся в Фонд участников из соответствующих стран внесли необходимые суммы для восстановления своего прежнего срока участия.
This well went into service in 1861.
При Наполеоне III в 1852 1858 гг.
It was accepted into service in 1980.
Принят на вооружение в 1980 году.
Since ITIL V3, the various ITIL processes are grouped into five stages of the service lifecycle service strategy, service design, service transition, service operation and continual service improvement.
Неотъемлемой частью процессной организации по ITSM является Service Desk подразделение (в терминологии ITIL функция ), обеспечивающее единую и единственную точку входа для всех запросов конечных пользователей и унифицированную процедуру обработки запросов.
The fine must be paid within 60 days of the ruling entering into force.
Штраф должен быть оплачен в течение 60 дней после вступления в силу постановления.
He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.
И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.
This often prevents new enterprises from entering into this business and therefore hampers competition.
Это зачастую мешает вхождению в бизнес новых предприятий и, следовательно, препятствует конкуренции.
The marriage is performed in the presence of the individuals entering into the marriage.
Брак заключается в личном присутствии лиц, вступающих в брак.
Entering Events
Создание событий
Entering Data
Ввод данных
On Entering
При входе
61. The Board pointed out that by entering into two separate agreements for the provision of the same service to run concurrently, UNICEF had to pay for services it did not receive.
61. Комиссия указала, что ЮНИСЕФ, заключив два отдельных соглашения на одновременное одинаковое обслуживание, был вынужден оплачивать услуги, которые фактически ему не предоставлялись.
The M1 was introduced into service in 1991.
В 1991 году комплекс был принят на вооружение.
Another 30,000 captives were pressed into military service.
Ещё 30 000 пленников были принуждены нести военную службу.
In 1982 he was drafted into military service.
находился на годичной срочной военной службе.
Other materials started to be pressed into service.
В ход пошли также и другие материалы.
Subsequently, he was reintegrated into the civil service.
В дальнейшем автор сообщения был восстановлен на гражданской службе.
The design was put into service in 1874.
Схема была введена в эксплуатацию в 1874 году.
The soldiers threw an American grenade into the living quarters after first entering the complex.
В то же время по крайней мере, два других американских солдата продолжали забрасывать комплекс гранатами.
According to France Dimanche , the song saved the singer from entering into a loveless marriage.
Согласно статье во фрацузском еженедельнике France Dimanche, песня удержала певицу от брака с нелюбимым человеком.
And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.
И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.
The principles of entering into agreements have not changed as compared to the previous report.
Принципы заключения договоров со времени представления предыдущего доклада не изменились.
The Advisory Committee has concurred in entering into commitments in an amount not exceeding 288,000.
Консультативный комитет согласился с принятием обязательств в размере, не превышающем 288 000 долл. США.
They temporized by entering into the Governors Island Agreement, which they later failed to honour.
Они пытались выиграть время, пойдя на заключение Соглашения Гвернорс Айленд, которое они затем не выполняли.
Knock before entering.
Стучите перед тем, как входить.

 

Related searches : Entering Service - Entering Into Discussion - Entering Into Dialogue - Entering Into Marriage - Entering Into Effect - Entering Into Negotiations - Entering Into Administration - Entering Into Force - In Entering Into - Entering Into Agreement - Entering Into Transactions - Entering Into Cooperation - Entering Into Business - Entering Into Liquidation