Translation of "establish and deploy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deploy - translation : Establish - translation : Establish and deploy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Okay, deploy the airbags. | Теперь воздушные подушки. |
Sergeant, deploy your men. | Сержант, расставьте своих людей. |
We'll deploy our forces and comb the town. | Бросим все наши силы и прочешим город. |
You will deploy them between 'George' and 'Easy'. | Разместите их между Джорджем и Изи . |
Should we deploy the troops? | Следует ли послать войска? |
Should we deploy the troops? | Нам поднимать войска? |
We deploy in battle array. | Выстроимся в боевом порядке. |
Given the time required to establish and deploy the proposed Mission, it is estimated that the transitional Government may not be installed until the end of 1993. | По оценкам, если учитывать время, необходимое для создания и развертывания предлагаемой миссии, переходное правительство можно официально создать только в конце 1993 года. |
Acronis Snap DeployAcronis Snap Deploy is a system deployment solution that enables organizations to deploy new machines quickly and easily. | Acronis Snap Deploy линейка решений для быстрой установки ПО на новые компьютеры при помощи технологии создания образов дисков. |
They're yelling deploy. Voices Oh shit. | Они кричат играй. Голоса Вот чёрт. |
Blackstone will gain extra cash to deploy and extra fees. | Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль. |
In order to sustain the peace treaty, Egypt and Israel should renegotiate its military annex to allow Egypt to deploy forces in previously restricted zones and re establish full sovereignty over the Sinai. | В целях сохранения мирного договора Египту и Израилю следует пересмотреть свои военные соглашения, чтобы позволить Египту развернуть свои вооруженные силы в зоне ограниченного доступа и восстановить полный суверенитет над Синайским полуостровом. |
Electronic intelligence satellites may deploy distinctive receiving antennas. | Спутники радиотехнической разведки могут быть оснащены специфическими приемными антеннами. |
We wanna land a craft, deploy solar sails. | Да изстреляме ракета със соларни платна. |
They realize the computer failed, they're yelling Deploy! | Это редкость. Здесь произошёл сбой компьютера. Они кричат играй. |
(c) To deploy temporarily to new or expanding missions as required and | c) служебные командировки при необходимости в новую или расширяющуюся миссию и |
How will it choose to deploy its newfound power? | Как он решит использовать свою вновь обретенную власть? |
These memory cells immediately deploy the exact weapons needed. | Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие. |
We deploy police, judicial experts and soldiers in unstable zones around the world. | М6 задействуе) п А Я З З ю , э к с п е р т А в в А б Я а с т З права З с А Я д а т в не с т а б З Я ь н 6 х зА на х п А все)у )Зру. |
Establish accountability and incentives | Обеспечение подотчетности и внедрение стимулов |
Our capacity to deploy rapid reaction forces also needs strengthening. | Наша способность развертывать силы быстрого реагирования также нуждается в укреплении. |
You can deploy power in a wide range of ways. | Вы можете применить власть по разному. |
Plans were made to deploy DNSSEC based on RFC 2535. | Было запланировано реализовывать DNSSEC, основываясь на IETF RFC 2535. |
Mr. Mehlis, an experienced prosecutor, will deploy to Lebanon shortly. | Г н Мехлис, опытный прокурор, отправится в Ливан уже в скором времени. |
That's good, but again we tend to deploy it selectively. | Это хорошо. Но вновь оно применяется выборочно. |
In between those times, we deploy the high speed trawl. | Bu süreçlerde, hızlı ağı denize atıyoruz |
Among these security policies was the creation of the UPP (Pacifying Police Unit), launched in Rio in 2003, whose goal is to deploy massive police force to 'conquer' a favela and establish a permanent unit there. | Среди решений, о которых идёт речь, было создание UPP (досл. Сдерживающее полицейское подразделение), начатое в Рио в 2003 году цель подразделения массовое задействование полиции для захвата фавел и создания там постоянных подразделений. |
Applications TTCN 3 has been used to deploy SIP, WiMAX, and DSRC test systems. | TTCN 3 использовался при разработке систем тестирования SIP, WiMAX и DSRC. |
The need to deploy civilian police, civil administrators and humanitarian personnel was also recognized. | Признается также необходимость развертывания гражданской полиции, персонала гражданской администрации и гуманитарного персонала. |
Visit NewRelic.com TWlST and see why thousands of developers worldwide don't deploy without it. | Посетите NewRelic.com TWIST и разберитесь, почему тысячи разработчиков во всем мире не работают без него. |
Visit NewRelic.com TWlST and see why thousands of developers worldwide don't deploy without it. | Посетите NewRelic.com TWIST и поймите, почему тысячи разработчиков во всем мире не обходятся без него. |
The market s solution is to re deploy displaced labor to services. | Рыночное решение заключается в том, чтобы перераспределить вытесненные трудовые ресурсы в сферу услуг. |
What counter measures China will deploy are yet to be discerned. | Пока еще не ясно какие контрмеры предпримет Китай. |
It has not so far been possible to deploy this personnel. | Пока что развернуть этот персонал не удалось. |
To deploy almost 500 men... To blanket an entire Paris neighborhood... | Мобилизовать пятьсот полицейских, расставить по целому кварталу Парижа. |
Plans were under way to deploy Advisers in Georgia and the Russian Federation as well. | В настоящее время рассматриваются планы по созданию постов таких советников в Грузии и в Российской Федерации. |
Those States had helped to deploy a robust ground network and alert data distribution system. | При поддержке этих государств созданы устойчивая наземная сеть и система распространения данных о бедствиях. |
The Kingdom continues to deploy all possible efforts at every local, regional and international level. | Королевство продолжает предпринимать все возможные усилия на местном, региональном и международном уровнях. |
I'll just type, appcfig update to deploy my application and then the naming application directory. | Я просто введу appcfig update для развертывания приложения и затем несущего название каталога приложения. |
Establish incentive and control systems. | создать системы стимулирования контроля. |
Establish transit and rehabilitation centres | создание пересыльных и реабилитационных центров |
It will continue to deploy efforts to stop the bloodshed and to provide humanitarian assistance and relief. | Оно продолжает осуществлять усилия, чтобы остановить кровопролитие и предоставить гуманитарную помощь. |
UNOMIL would deploy observer teams in concert with ECOMOG deployment, including border crossings, airports and seaports. | МНООНЛ будет размещать группы наблюдателей параллельно с развертыванием ЭКОМОГ, включая пункты пересечения границы, аэропорты и морские порты. |
First, we suggest an agreement between India and Pakistan not to develop or deploy ballistic missiles. | Во первых, мы предлагаем Индии и Пакистану заключить соглашение не разрабатывать и не размещать баллистические ракеты. |
Secondly, we suggest an agreement between India and Pakistan not to manufacture or deploy nuclear weapons. | Во вторых, мы предлагаем заключить между Индией и Пакистаном соглашение не производить и не размещать ядерное оружие. |
Related searches : Create And Deploy - Implement And Deploy - Deploy And Manage - Build And Deploy - Develop And Deploy - Deploy And Operate - Release And Deploy - Train And Deploy - Deploy And Support - Define And Deploy - Establish And Manage - Establish And Confirm - Establish And Improve