Translation of "established an office" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Established - translation : Established an office - translation : Office - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Later they established an organisation and rented an office. | Офис Фонда мира и развития края Шида Картли находится на дороге из Тирдзниси в Дици. |
I have recently established an implementation task force, under my office, to coordinate this work. | Недавно я учредил в рамках моей канцелярии целевую группу для координации этой работы. |
Later, the Assembly established an Office of Internal Oversight Services and appointed its first Head. | Позднее Ассамблея учредила Управление служб внутреннего надзора и назначила его первого руководителя. |
Effective 1 September 1993, an Office for Inspections and Investigations (OII) was established (ST SGB 262). | 1. Управление инспекций и расследований (УИР) было создано с 1 сентября 1993 года (ST SGB 262). |
UNHCR established an office in Mali and reinforced it to monitor the implementation of this programme. | Для контроля за осуществлением этой программы УВКБ создало и укрепило отделение в Мали. |
An Ombudsman's Office had been established to receive complaints and raise public awareness of human rights issues. | Для рассмотрения жалоб и повышения осведомленности населения по вопросам прав человека было создано Управление омбудсмена. |
55. The Government of Honduras has recently established an Office of the High Commissioner on Human Rights. | 55. Правительство Гондураса недавно учредило Управление Верховного комиссара по правам человека. |
2.2 In March 1984, Mr. K. was appointed to an established post in the International Labour Office. | 2.2 В марте 1984 года г н К. был назначен на штатную должность в Международное бюро труда. |
The Ombudsman Act established the office of the Ombudsman. | Управление омбудсмена было создано на основании Закона об омбудсмене. |
At the request of the Commission on Human Rights, OHCHR had established an important field office in Nepal. | По запросу Комиссии по правам человека УВКПЧ создало важное местное отделение в Непале. |
An internal database has been established that keeps anonymous information on cases submitted to the Office for resolution. | Была создана внутренняя база данных, в которой содержится анонимная информация по делам, направленным в канцелярию Омбудсмена для разбирательства. |
There was no established practice relating to the term of office of an external auditor in international organizations. | Какой либо устоявшейся практики в отноше нии срока нахождения на посту Внешнего ревизора в международных организациях не имеется. |
Subsequently, an office of the United Nations International Drug Control Programme would have to be established in Kabul. | Впоследствии нужно было бы учредить в Кабуле представительство Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками. |
The Office of the Prosecutor and the Registry have established a field office in Uganda. | Канцелярия прокурора и Секретариат открыли в Уганде местное отделение. |
was incorporated and the same year Unibet International was given a license and they established an office in Malta. | В этом же году компания Unibet получила международную лицензию и открыла офис на Мальте. |
For example, Peru established an office on the family and community within the Ministry of Women and Social Development. | Например, в Перу в министерстве по делам женщин и социального развития создано управление по делам семьи и общин. |
The Census Act of 1840 established a central office which became known as the Census Office. | С 1840 года возник центральный офис переписи, который действовал только во время десятилетней переписи. |
1989The first office in Mainland China is established in Shanghai. | TÜV Rheinland открывают первый офис в Шанхае (Китай). |
An office building? | Оффисное здание? |
It's an established fact. | Это установленный факт. |
An International Programme Office on the International Polar Year was established at the British Antarctic Survey in Cambridge (United Kingdom). | В Британской антарктической службе в Кембридже (Соединенное Королевство) было создано Международное бюро по программе Международного полярного года. |
An office to combat organized crime was being established in Moscow, and bilateral agreements had been signed with 30 States. | В Москве формируется Бюро по борьбе с организованной преступностью, а также подписано двустороннее соглашение по вопросам борьбы с наркоопасностью с 30 странами. |
It established its head office at Millbank in London in 1928. | Известно, что его Главный Офис в 1928 году расположился в Millbank в Лондоне. |
Tom leased an office. | Том арендовал офис. |
An Office Application Suite | kde пакет офисных приложений |
Her Office had recently established an in house task force on migration to develop an office wide understanding of migration related issues from a human rights perspective, and to prepare position papers on specific questions. | Недавно ее Управление учредило внутреннюю целевую группу по вопросам миграции для более глубокого понимания проблем миграции с точки зрения прав человека в рамках всего Управления и для подготовки докладных записок по конкретным темам. |
The Assistant Secretary General for Inspections and Investigations will head an office established through redeployment of relevant elements of existing entities. | Помощник Генерального секретаря по инспекциям и расследованиям возглавит управление, созданное путем перераспределения соответствующих элементов существующих подразделений. |
We've established he's an impostor. | Итак, мы установили, что он мошенник. |
Over time, new offices proliferated an Office of Internal Audit, an Independent Evaluation Office, an Inspection Panel, a Chief Ethics Officer, and an Office of Institutional Integrity. | Со временем, появились новые департаменты Управление Внутреннего Аудита, Независимый Департамент Оценки, Инспекционная Комиссия, Главный Администратор по Корпоративной Этике и Департамент Институциональной Целостности. |
In order to prepare effectively for an assistance role in this field, my Special Representative established an Office of Constitutional Support as an integral part of UNAMI operations in Baghdad. | Для эффективной подготовки к оказанию помощи в этой области мой Специальный представитель учредил в рамках операций МООНСИ в Багдаде отделение конституционной поддержки. |
It had established an Office for Inter Ethnic Relations and there was also a parliamentary Committee for Human Rights, including minority rights. | Оно создало Управление по вопросам межэтнических отношений кроме того, при парламенте функционирует Комитет по правам человека, включая права меньшинств. |
b Denotes staff redeployed or reclassified from an office or to an office at UNMIL. | b Означает перераспределенные или реклассифицированные должности сотрудников из какого либо подразделения или в какое либо подразделение МООНЛ. |
I am an office worker. | Я офисный работник. |
He is an office worker. | Он офисный работник. |
I don't need an office. | Мне не нужен офис. |
Tom doesn't have an office. | У Тома нет офиса. |
I work in an office. | Я работаю в офисе. |
Establishment of an ethics office | Создание бюро по вопросам этики |
Great evidence, an invisible office. | Великое доказательство, невидимый офис. |
This is an office now. | Значит, у вас здесь офис... |
In July 1994 the Ombudsman's office was established and the first person to hold this office was a naturalized woman. | В июле 1994 года, когда была учреждена Канцелярия омбудсмена, ее первой главой стала натурализованная женщина. |
To support this growing partnership, the United Nations Office at Brussels was established. | Представительство Организации Объединенных Наций в Брюсселе было создано для содействия укреплению этих расширяющихся партнерских связей. |
The Office of the President is established under article 33 of the Constitution. | Должность президента учреждается в соответствии со статьей 33 Конституции. |
The headquarters methodology operated in largely homogenous office structures in well established economies. | Методология для мест расположения штаб квартир применяется в основном в отношении одинаковых организационных структур в странах с развитой экономикой. |
This function has been established within the Office of the Director of Personnel. | Данная функция была передана в ведение Канцелярии Директора по вопросам персонала. |
Related searches : An Established Process - An Established Company - An Established Presence - Running An Office - Having An Office - Rent An Office - Maintains An Office - In An Office - Holding An Office - An Office Job - Exercise An Office - Hold An Office