Translation of "estimated shipment date" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Date - translation : Estimated - translation : Estimated shipment date - translation : Shipment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus, the impression given was that there was not much of a delay in case the quot estimated date of shipment quot was taken as the starting point. | Таким образом, складывалось впечатление о незначительных масштабах задержек, если в качестве исходного срока принималась quot примерная дата отправки quot . |
An estimated amount of 20,000 will be required for freight, packing and cartage for shipment of personnel effects. | Сметные расходы в размере 20 000 долл. США потребуются на перевозку, упаковку и доставку личных вещей сотрудников. |
So shipment. | Итак, поставка. |
That the exported goods are furnished against foreign currency convertible within three months of the date of shipment. | экспортируемые товары должны оплачиваться в иностранной свободно конвертируемой валюте в течение трех месяцев с даты их экспорта. |
Another shipment of gold. | Прошла неделя. Ещё один груз с золотом. |
(c) In addition to the estimated date of raising requisitions, consideration may be given to include the estimated time for delivery. | с) наряду с ориентировочным сроком получе ния заявок может быть рассмотрен вопрос о вклю чении ориентировочного срока доставки |
Assignment travel 916 Shipment 84 | Проезд к месту назначения |
At last, an Irish shipment. | Наконец ирландское судно. |
They're waiting for a shipment. | Из главного офиса им никак не пришлют заказанные образцы. |
SPECIFIC EXAMPLES OF SHIPMENT OF GOODS | КОНКРЕТНЫЕ ПРИМЕРЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПЕРЕВОЗКОЙ ТОВАРОВ |
Separate shipment would invariably involve delays. | Отдельная перевозка этого имущества неизбежно приведет к задержкам. |
I'll take my shipment with me. | Я сам заберу свою посылку. |
The shipping of goods procured from vendors estimated to cost less than 30,000 per shipment has been arranged through the United Nations contracted freight forwarder. | Отдел гражданской полиции (27 должностей) |
The direct cost to date to the Cuban people is estimated at more than 82 billion. | На настоящий момент прямой ущерб, причиненный блокадой кубинскому народу, оценивается в более чем 82 млрд. долл. |
It includes three additional Field Service posts with an estimated phasing date of 15 March 1994. | В смету включены три дополнительные должности категории полевой службы, которые предполагается создать с 15 марта 1994 года. |
Selection includes the organisation of products for shipment according to order information (product number, number of units, delivery date, etc.) contained in the transcribed document. | Сортировка включает в себя организацию подго товки продукции к транспортировке, в соответствии с данными заказа (номер про дукции, количество единиц, дата доставки и так далее), содержащимися в копиях документов. |
The Waste Shipment Regulation (WSR) sets limits to the shipment of waste within and out of the area of the European Union Transfrontier Shipment of Waste (TFS) for environmental reasons. | У стран членов было более трех лет на адаптацию своего законодательства к ДОО. |
A second shipment arrived on 22 February. | Вторая партия нефтепродуктов была поставлена 22 февраля. |
A shipment of iridium, whatever that is. | На партию иридия, что бы это ни было. |
The shipment had been scheduled for December 1992. | Отгрузка товара была запланирована на декабрь 1992 года. |
Air shipment has been necessary in some cases. | В некоторых случаях необходимые материалы пришлось доставлять по воздуху. |
(e) Administering shipment of personal and household effects | е) отправка грузов с личным и домашним имуществом |
What is the expected number in a shipment. | Какое количество ожидается в одной поставке? |
A gold shipment leaves the Deep River mine. | Груз с золотом отправляется из шахты Дип Ривер. |
42. To date, supplementary food has been provided to over 116,000 families or an estimated 580,000 family members. | 42. На сегодняшний день дополнительные продовольственные товары были предоставлены свыше 116 000 семей или, по оценкам, 580 000 членам семей. |
The estimated average cost used in the cost estimate for one way travel per person, including the shipment of personal effects from New York and other locations, is 3,500. | 6. Используемый в смете средний показатель расходов на проезд в один конец из расчета на одного человека, включая отправку личных вещей из Нью Йорка и других точек, составляет 3500 долл. США. |
To date, the band has sold nearly 32 million records in the U.S. and an estimated 60 million worldwide. | На текущее время группа продала более 31.5 миллионов копий альбомов в США, и около 60 миллионов в мире. |
The shipment never arrived but Kodama kept his money. | Груз так и не прибыл, но Кодама получил свои деньги. |
Process it quickly. I have another big shipment soon. | Давай только побыстрому, у меня наклёвывается крупное дельце. |
Total Total monthly Estimated Estimated Estimated Painting and | Общая месячная стоимость аренды одного вертолета а |
Date _ Date _ | Дата Дата |
Date, date. | Свидание, свидание. |
The requirement for that initiative had been estimated at US 55 million, and to date 14 million had been provided. | Потребности в рамках осуществления этой инициативы оцениваются в 55 млн. |
And the US response to the latest Russian missile shipment? | А как США реагируют на последнюю поставку ракет со стороны России? |
(c) The shipment of chemical precursor substances to clandestine laboratories | с) поставок химических исходных веществ в подпольные лаборатории |
Freight charges for shipment by road and by sea ( 4,000,000). | расходы по фрахту в связи с перевозкой наземным и морским транспортом (4 000 000 долл. США). |
Can I help it if they ain't found the shipment? | Как я могу помочь, если они не нашли груз? |
date nbsp date | date nbsp date |
Although the date of its last eruption is not known, it is estimated to have occurred within the last 10,000 years. | Хотя дата его последнего извержения не известна, по оценкам, оно имело место в течение последних 10 000 лет. |
34A.12 Based on the pattern of expenditures to date, it is estimated that 3,000 could be surrendered under this heading. | 34А.12 Исходя из структуры расходов, наблюдавшейся до настоящего времени, предполагается, что по этой статье можно будет высвободить 3000 долл. США. |
Date of trans Date of reminder Date of | Дата препровождения сообщения заинтересо ванному государству |
It has been certified platinum for the shipment of 600,000 copies. | Он был сертифициован платиновым за тираж в 600 000 копий. |
Yes And he left the last shipment in the Simplon Express. | Так это он вынул последнюю партию из скорого поезда. |
This reason constitutes a very general reason to oppose shipment of waste for disposal based on which virtually every shipment of waste destined for disposal can be refused. | Причина имеет общую формулировку, благодаря которой практически любая транспортировка отходов, предназначенных для уничтожения, может получить отказ. |
Estimated | Предполагаемое увеличение |
Related searches : Estimated Shipment - Estimated Date - Shipment Date - Estimated Publication Date - Estimated Closing Date - Estimated Date For - Estimated Arrival Date - Estimated Completion Date - Estimated Shipping Date - Estimated Due Date - Estimated Ship Date - Estimated Purchase Date - Estimated Delivery Date - Estimated Departure Date