Translation of "eu social dialogue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dialogue - translation : Eu social dialogue - translation : Social - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A. Revitalizing European legislation (through dialogue among EU members) | А. Придание нового импульса развитию европейского законодательства (на основе диалога между членами ЕС) |
China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU. | Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС. |
(b) Progress in building tripartite social dialogue. | b) Прогресс в деле налаживания трехстороннего социального диалога. |
A legal framework for social dialogue exists. | Существует законодательная основа для проведения социального диалога. |
(b) Implementation through social dialogue and community planning. | b) Осуществление на основе социального диалога и планирования в общинах. |
Promotion of social dialogue between employers and employees. | Поддержка развития социального диалога между работодателями и работниками |
Rights at the workplace, social protection and social dialogue should likewise be guaranteed. | Точно так же должны быть гарантированы права на рабочем месте, социальная защита и социальный диалог. |
Social dialogue with social partners, including the trade unions of civil servants and farmers. | Диалог с социальными партнерами, включая профсоюзы государственных служащих и фермеров. |
An extensive and ever more operational political dialogue characterises EU Russia relations (see above). | Отношения ЕС и России характеризуются разносторонним и как никогда активным политическим диалогом (см. выше) |
Social dialogue has been pursued in all areas of Government action. | Социальный диалог проводится во всех областях деятельности правительства. |
e ENPI allows every country to articulate its own ambitions in dialogue with the EU. | ЕИСП позволяет каждому государству выразить свои желания и стремления в диалоге с ЕС. |
Social dialogue on economic and social issues takes place at a national level in the Council of Economic and Social Agreement. | Социальный диалог по экономическим и социальным вопросам на национальном уровне проводится в Совете Экономического и Социального Согласия. |
To empower social partners to influence the drafting and implementation of poverty reduction strategies through social dialogue. | дать социальным партнерам возможности влиять на формулирование и осуществление стратегий сокращения масштабов нищеты в рамках общественного диалога |
Finally, the EU needs to promote social cohesion while adapting Europe s social model to globalization s challenges. | В заключении, Европе необходимо способствовать социальному единению путем адаптации европейской социальной модели к сложным проблемам глобализации. |
With this Strategy, the eu invites Central Asia to establish an enhanced political dialogue, including regular meetings at Foreign Ministers level with the eu troika. | В рамках данной стратегии ЕС предлагает Центральной Азии наладить активный политический диалог, включая регулярные встречи на уровне министров иностранных дел с Тройкой ЕС. |
The EU also maintains a regular dialogue with both Russian and international NGOs on human rights issues. | ЕС также ведет постоянный диалог с Россией и международными неправительственными организациями по вопросам прав человека. |
Building on this, the eu will promote dialogue within civil society and respect for freedom of religion. | На этом основании ЕС будет поощрять диалог в гражданском обществе и уважение свободы вероисповедания. |
In that context, the timely holding of a second EU Africa summit, as foreseen in the Cairo Declaration, remains an important objective of the EU Africa dialogue. | С учетом этого своевременное проведение второго Саммита ЕС Африка, предусмотренного в рамках Каирской декларации, остается важной целью диалога между ЕС и Африкой. |
There is nothing more dramatic to be done than to focus on upgrading the EU US strategic dialogue. | Нельзя сделать ничего более существенного, чем сфокусироваться на совершенствовании стратегического диалога ЕС США. |
Poverty, social injustice, regional conflicts, and barriers to dialogue between cultures should be alleviated. | а. Бороться с глубинными причинами и проявлениями терроризма. |
The government has announced its intention to put social dialogue on a legislative basis. | Правительство заявило о своем намерении поставить проведение социального диалога на законодательную основу. |
They have provided for a substantial dialogue on human rights issues in Russia and the EU and on EU Russian cooperation on human rights issues in international fora. | Они предусматривают важный диалог по вопросам прав человека в России и ЕС и сотрудничеству в этой сфере на международном уровне. |
The Centre actively participates in the EU Russia energy dialogue, allowing it to address issues that need political support. | Издатель Центр энергетических технологий Россия ЕС Россия, 119071 Москва, Ленинский проспект 19 2 http www.technologycentre.org |
It also promotes effective regional transport dialogue among the Partner Countries, as well as between them and the EU. | Проект также содействует эффективному региональному транспортному диалогу среди странпартнеров, а также между ними и ЕС. |
The EESC s aim is to involve civil society organisations inthe dialogue between the EU and the European Eastern Neighbours. | ЕС и Украина новая динамическая роль гражданского общества (2008 г.) |
A social dialogue culture in decision making processes has been largely absent, although social partner organisations are increasingly consulted on policy issues. | Культура ведения социального диалога в процессе принятия решений, во многом, отсутствует, хотя, все больше проводится консультирование с организациями социальных партнеров по вопросам проведения политики. |
Although a legal framework has been created for social partnership at all levels, social dialogue still needs to be put into effect. | Хотя и была создана законодательная основа для установления социального партнерства на всех уровнях, социальный диалог все еще требует введения в действие. |
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding. | Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно социальное взаимопонимание. |
Social dialogue and the clusters of the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development | Социальный диалог и тематический блок вопросов четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию |
GIORGIO BONACO, HEAD OF UNIT, TRAINING, SOCIAL STATEMENTS AND ADVICE TO GOVERNMENTS, EU TACIS | ДЖОРДЖИО БОНАЧЧИ, Начальник Отдела обучения, социальных вопросов и консультирования правительств по программе Европейский Союз ТАСИС |
GIORGIO BONACCI, HEAD OF UNIT, TRAINING, SOCIAL ADJUSTMENTS AND ADVICE TO GOVERNMENTS, EU TACIS | ДЖОРДЖИО БОНАЧЧИ, Начальник отдела, Обучение, Социальная адоптация и Рекомендации правительствам, EC TAC1S |
We are receiving a wave of interest and readiness for further dialogue on this topic within the EU and beyond. | Нас накрыла волна интереса и готовности к дальнейшему диалогу по этой теме как внутри ЕС, так и за его пределами. |
A worldplayer ranean agreements or the ACP relationship, the EU has begun a new dialogue with the African Union (AU). | Участник мирового процесса |
The launching of the EU Russia environmental dialogue in Helsinki in October 2006 has moved this cooperation up a gear. | Во многих данных сферах прогресс уже очевиден. |
Such opportunities for dialogue between the various stakeholders in social development could lead to tangible outcomes. | Такие возможности для диалога между различными партнерами по содействию социальному развитию могут привести к ощутимым результатам. |
The adoption of public policies for equality has arisen out of a dialogue with social movements. | Государственная политика в области равенства принималась с учетом итогов диалога с общественными движениями. |
There is no shortage of ideas about how to encourage this through new processes and forums for US EU strategic dialogue. | Нет недостатка в идеях о том, как можно этому способствовать посредством новых процессов и форумов для стратегического диалога между США и ЕС. |
With their rich traditions and centuries old exchanges, the eu and Central Asia can contribute actively to the dialogue between civilisations. | Имея богатые традиции и многовековую историю обменов, ЕС и Центральная Азия могут сделать значительный вклад в диалог между цивилизациями. |
The EU has alsosupported NGOs in the social sector, focusing in particular on the social re integration of formermilitary staff and their families. | ЕС также оказывает поддержку НПО в социальной сфере, с акцентом на социальную реинтеграцию бывших военнослужащих и их семей. |
(i) Recurrent publications report on the high level segment dialogue of the Economic and Social Council (2) | i) периодические публикации доклад о диалоге в ходе этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета (2) |
Appropriate cultural, educational and social programmes have been developed to promote the concepts of peace and dialogue. | Были разработаны соответствующие культурные, образовательные и социальные программы в целях пропаганды концепции мира и диалога. |
Changing attitudes requires person to person communication but also the promotion of social dialogue by diverse groups. | Для изменения психологии людей требуется работа непосредственно с населением, а также поощрение социального диалога с участием самых различных групп. |
Open minded dialogue and social interaction should help them follow the path of righteousness and avoid evil. | Открытый диалог и социальное взаимодействие должны помочь им пойти путем добродетели и избежать зло. |
The EU already uses a wide range of traditional tools, including technical and financial assistance to developing countries, economic cooperation and trade relations, humanitarian aid, social and environmentalpolicies as well as diplomatic instruments like political dialogue and mediation. | Вот почему Европейский Союз ведет переговоры с партнерами относительно либерализации торговликак товарами, так и услугами. |
Most social media users from Croatia seem to be skeptical about the benefits of EU membership. | Многие пользователи социальных сетей в Хорватии настроены скептически по отношению к преимуществам, которые даёт ЕС. |
Related searches : Social Dialogue - Sectorial Social Dialogue - Social Dialogue Structures - Social Dialogue Agreement - European Social Dialogue - Social Dialogue Committee - Tripartite Social Dialogue - Effective Social Dialogue - Eu Social Partners - Eu - In Dialogue - Ongoing Dialogue - Dialogue Partner