Translation of "european social dialogue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dialogue - translation : European - translation : European social dialogue - translation : Social - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Arab European dialogue | Арабо европейский диалог |
In the European Union social dialogue (even in the field of vocational training), is a consolidated but diversified reality and recognised as being at the heart of the European Union's social legislation. | В Европейском Союзе социальный диалог (даже в области профессионального обучения) является прочно установившейся, но разнообразной в своем проявлении реальностью и признан стержнем социального законодательства Европейского Союза. |
We are adapting our economic, social and trade mechanisms to those of the European democracies and are actively participating in political dialogue with the European Union. | Мы приспосабливаем свои экономические, социальные и торговые механизмы к тем, которые существуют в европейских демократических странах, и принимаем активное участие в политическом диалоге с Европейским союзом. |
(b) Progress in building tripartite social dialogue. | b) Прогресс в деле налаживания трехстороннего социального диалога. |
A legal framework for social dialogue exists. | Существует законодательная основа для проведения социального диалога. |
(b) Implementation through social dialogue and community planning. | b) Осуществление на основе социального диалога и планирования в общинах. |
Promotion of social dialogue between employers and employees. | Поддержка развития социального диалога между работодателями и работниками |
A. Revitalizing European legislation (through dialogue among EU members) | А. Придание нового импульса развитию европейского законодательства (на основе диалога между членами ЕС) |
European Social Democracy s Powerless Power | Бессильная власть европейской социальной демократии |
European Social Charter (revised), art. | 2 European Social Charter (revised), art. |
Rights at the workplace, social protection and social dialogue should likewise be guaranteed. | Точно так же должны быть гарантированы права на рабочем месте, социальная защита и социальный диалог. |
Social dialogue with social partners, including the trade unions of civil servants and farmers. | Диалог с социальными партнерами, включая профсоюзы государственных служащих и фермеров. |
The Council values the maintenance of the Maghreb European dialogue at the parliamentary and institutional level and the meetings the Union apos s Consultative Council has had in this connection with the European Parliament and the European Economic and Social Council. | Совет высоко ценит проведение диалога между Магрибом и Европой на парламентском и учрежденческом уровнях, а также те встречи, которые Консультативный совет Союза проводил в этой связи с Европейским парламентом и Европейским экономическим и социальным советом. |
Social dialogue has been pursued in all areas of Government action. | Социальный диалог проводится во всех областях деятельности правительства. |
Social dialogue on economic and social issues takes place at a national level in the Council of Economic and Social Agreement. | Социальный диалог по экономическим и социальным вопросам на национальном уровне проводится в Совете Экономического и Социального Согласия. |
To empower social partners to influence the drafting and implementation of poverty reduction strategies through social dialogue. | дать социальным партнерам возможности влиять на формулирование и осуществление стратегий сокращения масштабов нищеты в рамках общественного диалога |
The old European social model is in tatters. | От старой европейской социальной модели остались клочья. |
European Centre for Social Welfare Policy and Research | European Centre for Social Welfare Policy and Research |
142 National European Law 290 Other Social Sciences | 290 Другие Общественные Науки |
The European Union welcomes the renewed efforts to promote political dialogue in Algeria. | Европейский союз приветствует дополнительные усилия, содействующие политическому диалогу в Алжире. |
The PCA established an institutional framework for dialogue between the European Union and Russia. | СПС устанавливает институциональную основу для диалога между Россией и Европейским Союзом. |
Most of them were social democrats by European standards. | Большинство из левых были социал демократы по европейским стандартам. |
16. 1961 European Social Charter and Protocol 1 thereto | 16. Европейская социальная хартия 1961 года и Протокол 1 к ней |
The European Union welcomes the official launching of the national dialogue by the Interim President. | Европейский союз приветствует официальное начало временным президентом национального диалога. |
We feel especially close to the European Community, with which we have a standing dialogue. | Мы чувствуем особую близость к Европейскому сообществу, с которым мы ведем постоянный диалог. |
Poverty, social injustice, regional conflicts, and barriers to dialogue between cultures should be alleviated. | а. Бороться с глубинными причинами и проявлениями терроризма. |
The government has announced its intention to put social dialogue on a legislative basis. | Правительство заявило о своем намерении поставить проведение социального диалога на законодательную основу. |
The European poor view inequality as an insurmountable social obstacle. | Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие. |
Social Democrats are distinctly minority parties in most European countries. | Социал демократы являются заметно малыми партиями в большинстве европейских стран. |
Postwar European social democracy was always a compromise with capitalism. | Послевоенная Европейская социал демократия всегда была компромиссом с капитализмом. |
This was achieved through three components a partnership of key European actors, a European shared information system and a mechanism for permanent dialogue. | Для решения этой задачи используются три компонента партнерство ключевых европейских организаций, европейская система обмена информацией и механизм постоянного диалога. |
A social dialogue culture in decision making processes has been largely absent, although social partner organisations are increasingly consulted on policy issues. | Культура ведения социального диалога в процессе принятия решений, во многом, отсутствует, хотя, все больше проводится консультирование с организациями социальных партнеров по вопросам проведения политики. |
Although a legal framework has been created for social partnership at all levels, social dialogue still needs to be put into effect. | Хотя и была создана законодательная основа для установления социального партнерства на всех уровнях, социальный диалог все еще требует введения в действие. |
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding. | Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно социальное взаимопонимание. |
Social dialogue and the clusters of the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development | Социальный диалог и тематический блок вопросов четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию |
7. The European Council is very conscious of the land mine problem and a continuing dialogue on the question is taking place between the European Parliament and the European Council. | 7. Европейский союз ответственно относится к проблеме наземных мин, и в настоящее время на постоянной основе проводится диалог по данному вопросу между Европейским парламентом и Европейским советом. |
At first glance, European social democracy appears to be in crisis. | На первый взгляд может показаться, что европейская социальная демократия находится в кризисном положении. |
16. The 1961 European Social Charter and the Protocol I thereto | 16. Европейская социальная хартия 1961 года и Протокол 1 к ней |
The European Union stands ready to discuss all of these matters in its ongoing dialogue with Uzbekistan. | Европейский союз готов обсудить все эти вопросы в рамках проводимого им диалога с Узбекистаном. |
Such opportunities for dialogue between the various stakeholders in social development could lead to tangible outcomes. | Такие возможности для диалога между различными партнерами по содействию социальному развитию могут привести к ощутимым результатам. |
The adoption of public policies for equality has arisen out of a dialogue with social movements. | Государственная политика в области равенства принималась с учетом итогов диалога с общественными движениями. |
The European African dialogue is also a dialogue among civilizations, as is the Ibero American process, to which Portugal, Spain, Andorra and the Latin American countries are committed. | Европейско африканский диалог это и диалог между цивилизациями, так же, как и иберо американский процесс, которому привержены Португалия, Испания, Андорра и страны Латинской Америки. |
Of course, European societies should not tolerate criminality and anti social behavior. | Конечно, европейское общество не должно быть толерантным по отношению к преступности и антисоциальному поведению. |
This project was partly funded through money from the European Social Fund. | Данный проект частично финансировался за счет средств Европейского социального фонда. |
(i) Recurrent publications report on the high level segment dialogue of the Economic and Social Council (2) | i) периодические публикации доклад о диалоге в ходе этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета (2) |
Related searches : Social Dialogue - Sectorial Social Dialogue - Social Dialogue Structures - Social Dialogue Agreement - Social Dialogue Committee - Tripartite Social Dialogue - Eu Social Dialogue - Effective Social Dialogue - European Social Partners - European Social Network - European Social Observatory - European Social Survey - European Social Model - European Social Fund