Translation of "evolving context" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The notion of multiculturalism thus needed to be seen in the context of a constantly evolving world. | Концепция культурного разнообразия должна рассматриваться в контексте постоянно развивающегося мира. |
41. A comprehensive recruitment plan is difficult to devise in the context of a rapidly evolving situation. | 41. Разработка всеобъемлющего плана приема на работу в условиях быстро меняющейся обстановки сложный процесс. |
Evolving Identities | Меняющееся самосознание |
Mankind Evolving . | Mankind Evolving . |
Evolving creation. | Эволюция творчества. |
China s Evolving Web | Развивающаяся паутина Китая |
An evolving threat | Растущая угроза |
It's not evolving. | Она не развивается. |
In this context,, evolving constitutional, legal, institutional and political frameworks for decision making are critical to the success of capacity building. | неправительственным организациям и информационно просветительским службам, принимающим участие в содействии процессам децентрализации и распространения связанной с этим информации |
We then need to Evaluate and constantly monitor the evolving political and economic context within which this fight is being waged. | Нам необходимо далее |
Are We Still Evolving? | Продолжает ли человек эволюционировать? |
China s Evolving Economic System | Новая экономическая система Китая |
How it is shaped will depend on how China s history, culture, institutional context, and evolving web of contracts affect the country s social fabric. | Ее форма будет зависеть от истории, культуры Китая институциональной обстановки, а также воздействия паутины контрактов на общественное устройство страны. |
The evolving situation in Iraq | Развитие ситуации в Ираке |
Evolving roles and working methods | Меняющиеся роли и методы работы |
So it was evolving upwards. | Так оно и развивалась. |
LAHORE Pakistani institutions are evolving rapidly. | ЛАХОР Государственность Пакистана развивается стремительными темпами. |
The Evolving Narrative of the Internet | Продолжая рассказ об Интернете |
The evolving role of the Secretariat. | Эволюционирующая роль Секретариата. |
In fact, this technology's been evolving. | На самом деле, эта технология продолжает развиваться. |
It's a language that's still evolving. | Этот язык всё ещё развивается. |
This rapidly evolving international context confronts the Joint Arab Action system with the challenge of adapting its frameworks, rationalizing its methods and upgrading its performance. | Перед лицом этого быстро меняющегося международного контекста Системе совместных действий арабских государств необходимо перестраивать свою базу, рационализировать свои методы и повышать свою эффективность. |
Furthermore, the inter agency contingency plan was reviewed in late January 2005 to ensure future emergency preparedness and response strategies reflecting the evolving humanitarian context. | Кроме того, в конце января 2005 года был пересмотрен межучрежденческий многовариантный план действий для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям в будущем, а в стратегиях реагирования нашли отражение изменения положения в гуманитарном плане. |
Session I Evolving roles and working methods | Работа группы I Изменяющиеся роли и методы работы |
Urban renaissance dialogue on the evolving city | Возрождение городов диалог об эволюции города |
Still a Phase I trial, but evolving. | Всё ещё на начальной стадии, но развивается. |
And in this rapidly evolving context, it's possible to imagine a world in which the mobile phone becomes something far more than a medium for social interaction. | И в столь быстро развивающемся окружении уже можно представить себе мир, в котором мобильный телефон становится чем то большим, чем средство связи. |
Mr. Pierre (Guyana) The rapidly evolving circumstances of the current international context continue to present a host of challenges, as well as new opportunities, for the United Nations. | Г н Пьер (Гайана) (говорит по английски) Быстро меняющиеся условия нынешней международной обстановки продолжают ставить перед Организацией Объединенных Наций большое число сложных задач, равно как и открывать новые перспективы. |
The issues that confront us are also evolving. | Стоящие перед нами проблемы также изменяются. |
And this network of relations is ever evolving. | Эта сеть взаимосвязей постоянно развивается. |
That which is progressing, evolving, is in time. | То, что прогрессирует, развивается, происходит во времени. |
Her songs were very important to Pern's evolving society. | Её песни были очень важны для развивающегося общества Перна. |
The systems thus created had been evolving over time. | Созданные таким образом системы продолжают развиваться. |
Growing, and developing, and evolving for 14 billion years. | Расширяется, развивается и изменяется уже 14 миллиардов лет. |
These contracts are still relatively new and evolving in China. | Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае. |
There are also indications that China s foreign policy is evolving. | Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики. |
Like any other high tech industry, it is constantly evolving. | Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается. |
Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life | Трёхмерная вселенная в чашке Петри , которая демонстрирует развитие искусственной жизни |
There are two evolving developments which feed on each other. | Есть две тенденции, которые подпитывают друг друга. |
The concept of development, as we understand it, is evolving. | Концепция развития, как мы ее понимаем, постоянно эволюционирует. |
We regard rationalization work as a continuing and evolving process. | Мы рассматриваем деятельность по рационализации как последовательный и развивающийся процесс. |
And this is where it is it's sort of evolving. | Так всё развивается. |
We're evolving to be a more collaborative and hearty species. | Мы эволюционируем, чтобы научиться лучше сотрудничать. |
And context, what is really context? | А контекст, что такое контекст? |
UNICEF acknowledges the continuous changing environment and the need to adapt ICT solutions to evolving business needs, technological advancements and changes in the overall organizational context, including reform of the United Nations system. | ЮНИСЕФ признает, что условия постоянно меняются и что решения ИКТ необходимо адаптировать к изменяющимся потребностям практической деятельности, технологических достижений и перемен в общеорганизационном контексте, включая реформу Организации Объединенных Наций. |
Related searches : Evolving Around - Evolving From - Is Evolving - Constantly Evolving - Rapidly Evolving - Evolving Market - Evolving Technologies - Evolving Requirements - Evolving Process - Evolving Landscape - Continuously Evolving - Evolving Technology - Are Evolving