Translation of "existing conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

95. Existing social conditions are the starting point for development efforts.
95. Исходную базу деятельности в области развития составляют существующие социальные условия.
10. Under existing conditions, it is not possible to devise a uniform and universal development strategy.
10. В нынешних условиях нельзя разработать единообразную и повсеместно применимую стратегию развития.
Arms buildups in regions of tension aggravate existing conditions and increase the chances of outright conflict.
Наращивание запасов вооружений в регионах, где существует напряженность, усугубляет существующие условия и повышает опасность разгорания открытых конфликтов.
They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions.
Они расширяют горизонты современной науки, находясь в непростых условиях.
The realization of the Tokyo Pledge has necessarily been tied to certain conditions existing in the country.
67. Освоение объявленных в Токио в виде взносов средств неизбежно зависело от конкретной ситуации в стране.
Under present day conditions, existing measures and instruments are inadequate to prevent an arms race in outer space.
В нынешних условиях существующие меры и инструменты неадекватны для того, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
But the existing nuclear weapons states also must be mindful of the moral conditions that underlie the NPT bargain.
Но государства, уже имеющие ядерное оружие, также должны следить за соблюдением моральных требований, лежащих в основе сделки под названием NPT.
(q) Assess the conditions and management effectiveness of existing protected forest areas with a view to identifying improvements needed
q) проводить оценку условий и эффективности режима существующих охраняемых лесных районов на предмет выявления необходимых улучшений
Women enter into already existing functions, working under the same conditions as male officers and competing equally for promotions.
Женщины выполняют уже предусмотренные функции, работая в тех же условиях, что и офицеры мужчины, и конкурируют с ними на равной основе в плане повышения по службе.
Conditions will thus equal those currently existing in a number of the other local prisons or local prison units.
Таким образом, условия будут одинаковыми с условиями, которые сейчас существуют в ряде местных тюрем или местных тюремных отделениях.
30,000.00 damages to the victim. The judgement did not refer to the pre existing bail conditions imposed on the author.
В решении суда не упоминалось о ранее установленных в отношении автора условиях освобождения под залог.
It was very difficult to attain the socio economic objectives in any of the territories under existing conditions of occupation.
На любых территориях, находящихся в нынешних условиях оккупации, достижение социально экономических целей весьма затруднительно.
It was necessary to design an extension system which would meet the needs and conditions existing in the Kyrgyz Republic.
бой, и успех или неудача будут определяться их собственными усилиями и вкла дом.
The programme will be implemented in accordance with technical guidelines, air quality surveys and existing conditions in selected areas at Headquarters
Осуществление программы будет вестись в соответствии с техническими руководящими принципами, обследованиями качества воздуха и существующих условий в отдельных районах комплекса зданий Центральных учреждений
The best designed policies are always contingent on local conditions, making use of pre existing advantages and seeking to overcome domestic constraints.
Самые лучшие стратегии всегда учитывают местные условия и используют существующие преимущества, стараясь преодолеть сдерживающие факторы, характерные для конкретного общества.
The Special Rapporteur also visited the territories of Abkhazia and South Ossetia, where he expressed concern at the existing conditions of detention.
Специальный докладчик посетил также Абхазию и Южную Осетию, где он выразил беспокойство по поводу существующих условий содержания под стражей.
Attractive terms and conditions are in the bank's own interest, because extending an existing business comes much cheaper than winning new ones.
Привлекательные условия соответствуют инте ресу самого банка, потому что развивать существующий бизнес гораздо дешевле, чем заполучить новый.
Existing
Имеющиеся переводы
In 2004, they conducted and published a survey on women's and children's conditions in the existing asylum seekers' reception centres all over Greece.
В 2004 году они провели опрос о положении женщин и детей в существующих на всей территории Греции приемных центрах для ищущих убежище и опубликовали его результаты.
In countries where private agents were ill prepared or unwilling to operate under existing conditions, the State apos s partial withdrawal created a vacuum.
В тех странах, где частный сектор был плохо подготовлен или не желал действовать в рамках существующих условий, частичное уклонение государства от деятельности в этой области привело к возникновению вакуума.
Just existing.
Просто существуешь.
Existing Templates
Имеющиеся шаблоны
Existing File
Существующий файл
Existing Window...
Существующее окно... Condition type
Existing window
Существующее окно
Existing identities
Существующие профили
Existing slides
Показать линейки
Open Existing...
Изменить размер врезки
existing resources
ЗА СЧЕТ ИМЕЮЩИХСЯ РЕСУРСОВ
Conditions
Соединение
Conditions
Условия
(h) Take effective steps to improve physical conditions in prisons, reduce the existing overcrowding and properly guarantee the fundamental needs of all persons in custody
Чили 29 октября 2001 года 29 октября 2005 года
Principal repayments on existing debt Interest payable on existing debt
Наличность, доступная для обслуживания дополнительного долга
Replace existing instance
Заменить существующий экземпляр
Category Existing Proposed
Нынешние Предлагаемые
Delete existing 6.5.1.5.9.
Исключить существующий пункт 6.5.1.5.9 .
Existing legal framework
Юридические рамки, действующие в Уругвае
5.2.1 Existing Recommendations
5.2.1 Действующие рекомендации
Existing International Tribunals
Существующие международные трибуналы
Duplicate existing identity
Скопировать существующий профиль
Use Existing File
Использовать существующий файл
Existing files None
Существующие файлы Нет
Existing files All
Существующие файлы Все
Existing file No
Существующий файл Нет
Existing file Yes
Существующий файл Да

 

Related searches : Existing Medical Conditions - Pre-existing Conditions - Pre-existing Medical Conditions - Existing Knowledge - Existing Shares - Existing Users - If Existing - Existing Assets - Existing Situation - Existing Contract - Currently Existing - Existing Legislation - Existing Market