Translation of "existing conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Existing - translation : Existing conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
95. Existing social conditions are the starting point for development efforts. | 95. Исходную базу деятельности в области развития составляют существующие социальные условия. |
10. Under existing conditions, it is not possible to devise a uniform and universal development strategy. | 10. В нынешних условиях нельзя разработать единообразную и повсеместно применимую стратегию развития. |
Arms buildups in regions of tension aggravate existing conditions and increase the chances of outright conflict. | Наращивание запасов вооружений в регионах, где существует напряженность, усугубляет существующие условия и повышает опасность разгорания открытых конфликтов. |
They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions. | Они расширяют горизонты современной науки, находясь в непростых условиях. |
The realization of the Tokyo Pledge has necessarily been tied to certain conditions existing in the country. | 67. Освоение объявленных в Токио в виде взносов средств неизбежно зависело от конкретной ситуации в стране. |
Under present day conditions, existing measures and instruments are inadequate to prevent an arms race in outer space. | В нынешних условиях существующие меры и инструменты неадекватны для того, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве. |
But the existing nuclear weapons states also must be mindful of the moral conditions that underlie the NPT bargain. | Но государства, уже имеющие ядерное оружие, также должны следить за соблюдением моральных требований, лежащих в основе сделки под названием NPT. |
(q) Assess the conditions and management effectiveness of existing protected forest areas with a view to identifying improvements needed | q) проводить оценку условий и эффективности режима существующих охраняемых лесных районов на предмет выявления необходимых улучшений |
Women enter into already existing functions, working under the same conditions as male officers and competing equally for promotions. | Женщины выполняют уже предусмотренные функции, работая в тех же условиях, что и офицеры мужчины, и конкурируют с ними на равной основе в плане повышения по службе. |
Conditions will thus equal those currently existing in a number of the other local prisons or local prison units. | Таким образом, условия будут одинаковыми с условиями, которые сейчас существуют в ряде местных тюрем или местных тюремных отделениях. |
30,000.00 damages to the victim. The judgement did not refer to the pre existing bail conditions imposed on the author. | В решении суда не упоминалось о ранее установленных в отношении автора условиях освобождения под залог. |
It was very difficult to attain the socio economic objectives in any of the territories under existing conditions of occupation. | На любых территориях, находящихся в нынешних условиях оккупации, достижение социально экономических целей весьма затруднительно. |
It was necessary to design an extension system which would meet the needs and conditions existing in the Kyrgyz Republic. | бой, и успех или неудача будут определяться их собственными усилиями и вкла дом. |
The programme will be implemented in accordance with technical guidelines, air quality surveys and existing conditions in selected areas at Headquarters | Осуществление программы будет вестись в соответствии с техническими руководящими принципами, обследованиями качества воздуха и существующих условий в отдельных районах комплекса зданий Центральных учреждений |
The best designed policies are always contingent on local conditions, making use of pre existing advantages and seeking to overcome domestic constraints. | Самые лучшие стратегии всегда учитывают местные условия и используют существующие преимущества, стараясь преодолеть сдерживающие факторы, характерные для конкретного общества. |
The Special Rapporteur also visited the territories of Abkhazia and South Ossetia, where he expressed concern at the existing conditions of detention. | Специальный докладчик посетил также Абхазию и Южную Осетию, где он выразил беспокойство по поводу существующих условий содержания под стражей. |
Attractive terms and conditions are in the bank's own interest, because extending an existing business comes much cheaper than winning new ones. | Привлекательные условия соответствуют инте ресу самого банка, потому что развивать существующий бизнес гораздо дешевле, чем заполучить новый. |
Existing | Имеющиеся переводы |
In 2004, they conducted and published a survey on women's and children's conditions in the existing asylum seekers' reception centres all over Greece. | В 2004 году они провели опрос о положении женщин и детей в существующих на всей территории Греции приемных центрах для ищущих убежище и опубликовали его результаты. |
In countries where private agents were ill prepared or unwilling to operate under existing conditions, the State apos s partial withdrawal created a vacuum. | В тех странах, где частный сектор был плохо подготовлен или не желал действовать в рамках существующих условий, частичное уклонение государства от деятельности в этой области привело к возникновению вакуума. |
Just existing. | Просто существуешь. |
Existing Templates | Имеющиеся шаблоны |
Existing File | Существующий файл |
Existing Window... | Существующее окно... Condition type |
Existing window | Существующее окно |
Existing identities | Существующие профили |
Existing slides | Показать линейки |
Open Existing... | Изменить размер врезки |
existing resources | ЗА СЧЕТ ИМЕЮЩИХСЯ РЕСУРСОВ |
Conditions | Соединение |
Conditions | Условия |
(h) Take effective steps to improve physical conditions in prisons, reduce the existing overcrowding and properly guarantee the fundamental needs of all persons in custody | Чили 29 октября 2001 года 29 октября 2005 года |
Principal repayments on existing debt Interest payable on existing debt | Наличность, доступная для обслуживания дополнительного долга |
Replace existing instance | Заменить существующий экземпляр |
Category Existing Proposed | Нынешние Предлагаемые |
Delete existing 6.5.1.5.9. | Исключить существующий пункт 6.5.1.5.9 . |
Existing legal framework | Юридические рамки, действующие в Уругвае |
5.2.1 Existing Recommendations | 5.2.1 Действующие рекомендации |
Existing International Tribunals | Существующие международные трибуналы |
Duplicate existing identity | Скопировать существующий профиль |
Use Existing File | Использовать существующий файл |
Existing files None | Существующие файлы Нет |
Existing files All | Существующие файлы Все |
Existing file No | Существующий файл Нет |
Existing file Yes | Существующий файл Да |
Related searches : Existing Medical Conditions - Pre-existing Conditions - Pre-existing Medical Conditions - Existing Knowledge - Existing Shares - Existing Users - If Existing - Existing Assets - Existing Situation - Existing Contract - Currently Existing - Existing Legislation - Existing Market