Translation of "expected end" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The end was expected every moment.
Ждали конца каждую минуту.
Output expected by the end of 2006 2007
Результаты, ожидаемые к концу 2006 2007 годов
Output expected by the end of 2006 2007
Результат, ожидаемый к концу 2006 2007 годов
Output expected by the end of 2006 2007
Результат, ожидаемый к концу 2006 2007 годов
But the dictatorship s end came sooner then anyone expected.
Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто либо мог предположить.
The results are expected by the end of 2005.
Результаты этой проверки ожидаются к концу 2005 года.
New elections are expected by the end of March.
Ожидается, что новые выборы состоятся до конца марта.
A report is expected towards the end of 1993.
Ожидается, что к концу 1993 года будет представлен соответствующий доклад.
A similar situation is expected at the end of 2005.
Предполагается, что на конец 2005 года будет наблюдаться аналогичное положение.
Agreement with ILO expected by the end of November 1992.
Ожидается, что к концу ноября 1992 года будет заключено соглашение с МОТ.
Add a full stop at the end of expected accomplishment (c) and add the text of expected accomplishment (g) to expected accomplishment (c).
Поставить точку в конце текста описания ожидаемого достижения c) и добавить ожидаемое достижение g) к тексту описания ожидаемого достижения c).
Implementation was expected to be completed by the end of 1993.
Предполагается, что осуществление этих мер будет завершено к концу 1993 года.
All delegations are expected to be converted by the end of 2010.
Предполагается, что все делегации будут преобразованы к концу 2010 года.
The project is expected to be completed by the end of 2005.
Ожидается, что этот проект будет завершен к концу 2005 года.
The study is expected to be completed by the end of 2006.
Предполагается, что работа над исследованием, будет завершена к концу 2006 года.
This review is expected to be completed by the end of 1994.
Как ожидается, этот обзор будет завершен к концу 1994 года.
At the end of expected accomplishment (a), add in accordance with the mandates .
В конце показателя достижения результатов а) добавить слова в соответствии с мандатами .
It is expected that this will be launched by the end of 2005.
Ожидается, что реализация этой программы начнется к концу 2005 года.
It is, however, expected to increase significantly by the end of the year.
Однако к концу этого года их число, как предполагается, значительно возрастет.
The strategy is expected to be finalized before the end of this year.
Предполагается, что данная стратегия будет окончательно утверждена к концу нынешнего года.
And in the end remember that being rational means maximizing your expected utility.
И в конце помните, что быть рациональным означает максимизировать вашу ожидаемую полезность. Таким образом, этот курс, действительно, мы должны были назвать вычислительной рациональностью.
At the end of the expected accomplishment, add and the relevant General Assembly resolutions .
В конце описания ожидаемых достижений добавить и соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи .
The consultant was expected to prepare a report by the end of October 2005.
Предполагалось, что консультант подготовит доклад к концу октября 2005 года.
Full implementation is expected to be completed and operating by the end of 1994.
Ожидается, что система выйдет на полную проектную мощность к концу 1994 года.
However, the Secretariat expected the exercise to be completed by the end of March 2005.
Однако Секретариат надеется, что эта работа будет завершена к концу марта 2005 года.
It expected to complete this identification by the end of the first quarter of 2005.
Ожидалось, что группа завершит эту работу к концу первого квартала 2005 года.
Output expected by the end of 2005 Adoption of two amendments to the existing Recommendations.
Результат, ожидаемый к концу 2005 года Принятие двух поправок к существующим рекомендациям.
Output expected by the end of Recommendations on the best way for securing ATP documents.
k) Обеспечение надежности документов СПС (2006 год).
The level is expected to be approximately 4.2 million by the end of the biennium
Ожидается, что к концу двух годичного периода его объем составит около 4,2 млн. евро
At least another 350,000 refugees are expected to return by the end of the year.
Предполагается, что к концу года в страну вернется минимум еще 350 000 беженцев.
I was very surprised by that, it wasn't where I'd expected I would end up.
Это открытие меня удивило, потому что я не ожидал такого результата.
This Yesung Medical takeover is expected to be completed by the end of this month.
Все документы о покупке Есон Медикал будут готовы к концу месяца.
At the end of the expected accomplishment, add , taking into account Article 101 of the Charter .
В конце текста формулировки ожидаемого достижения добавить с учетом статьи 101 Устава .
It is expected that the Government will approve the strategy by the end of the year.
Ожидается, что правительство утвердит эту стратегию до конца текущего года.
It was expected that the remaining posts would be filled by the end of June 2006.
Предполагается, что остальные должности будут заполнены к концу июня 2006 года.
Cash available for peacekeeping is currently expected to total 1.192 billion at the end of 2005.
В настоящее время предполагается, что на конец 2005 года общая сумма средств, имеющихся для финансирования деятельности по поддержанию мира, составит 1,192 млрд. долл.
Full implementation of the recommendation was expected by the end of the first quarter of 2005.
Предполагалось, что эта рекомендация будет полностью выполнена к концу первого квартала 2005 года.
The majority of projects are expected to be completed as targeted by the end of 2005.
Ожидается, что большинство из этих проектов будет завершено, как и намечалось, к концу 2005 года.
Portugal and Serbia and Montenegro also expected to ratify by the end of 2005 or 2006.
Ожидается, что Португалия и Сербия и Черногория также ратифицируют Протокол к концу 2005 года или в 2006 году.
The rate is expected to increase to 91 per cent by the end of the biennium
Ожидается, что к концу двухгодичного периода он возрастет до 91 процента
It is expected that a new contract will be entered into before the end of 1993.
Ожидается, что новый контракт будет заключен до конца 1993 года.
Accordingly, its total public debt is expected to decrease substantially, from 176 billion at the end of 2003 to 164 billion by end 2004.
долл. США по состоянию на конец 2003 года до 164 млрд. долл. США к концу 2004 года.
Contracts are expected to be in place for all remaining projects by the end of the year and the construction work is expected to begin in 2006.
Ожидается, что к концу года будут заключены контракты по всем оставшимся проектам и строительные работы начнутся в 2006 году.
In return, the PKK is expected to end its three decade long fight against the Turkish state.
В ответ ожидается, что КПР прекратит свою 30 летнюю борьбу с турецким государством.
At the end of expected accomplishment (f), add and improvement in efforts to diversify United Nations suppliers .
В конце ожидаемого достижения f) добавить слова и активизация усилий по диверсификации поставщиков Организации Объединенных Наций .

 

Related searches : Expected End Date - End - End-2-end - End-to-end - Expected Life - Expected Duration - Expected Range - Expected Revenue - Expected Impact - Expected Loss - Expected Delivery - Expected Output - Was Expected