Translation of "expected that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expected - translation : Expected that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I expected that. | Я ждала этого. |
That should've been expected. | Этого следовало ожидать. |
That was to be expected. | Это было ожидаемо. |
That was to be expected. | Этого можно было ожидать. |
That was to be expected. | Этого следовало ожидать. |
We expected that to happen. | Мы ожидали, что это случится. |
That wasn't something I expected. | Не этого я ожидал. |
That wasn't what I expected. | Я не этого ожидал. |
That wasn't what we expected. | Это было не то, что мы ожидали. |
That wasn't what we expected. | Мы не этого ожидали. |
That is definitely better than expected. | Это определенно лучше, чем мы ожидали. |
I expected that he would come. | Я предполагал, что он придёт. |
That took longer than I expected. | На это ушло больше времени, чем я рассчитывал. |
That ended better than I expected. | Это кончилось лучше, чем я ожидал. |
That ended better than I expected. | Всё закончилось лучше, чем я ожидал. |
I should've expected that to happen. | Мне следовало ожидать, что это произойдёт. |
No one expected that to happen. | Никто не ожидал, что так случится. |
That wasn't the response we expected. | Не такой ответной реакции мы ожидали. |
We expected Tom to do that. | Мы ждали, что Том это сделает. |
You aren't expected to do that. | От тебя этого никто не ждёт. |
You aren't expected to do that. | От вас этого никто не ждёт. |
You aren't expected to do that. | Никто не ждёт, что ты будешь это делать. |
You aren't expected to do that. | Никто не ждёт, что вы будете это делать. |
It is expected that all civilian | Предполагается, что все сотрудники гражданской полиции будут |
I never would have expected that. | Кто бы мог подумать. |
Yes, that was to be expected. | Да... Этого следовало ожидать. |
Because that was something that gamers supposedly expected. | Это могло бы быть тем, что ожидают игроки. |
33.19 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that | 33.19 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения будут реализованы при условии, что |
So that would give 24 as expected. | Так что бы дать 24, как ожидалось. |
A little smaller, but I expected that. | Немного поменьше, но этого следовало ожидать. |
30.28 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 30.28 Цели и ожидаемые достижения в рамках данного компонента могут быть реализованы при условии, что |
8.29 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 8.29 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках подпрограммы будут реализованы при условии, что |
8.37 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 8.37 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках подпрограммы будут реализованы при условии |
8.41 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 8.41 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках подпрограммы будут реализованы при условии |
8.45 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 8.45 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках подпрограммы будут реализованы при условии |
8.49 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 8.49 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках подпрограммы будут реализованы при условии |
33.29 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 33.29 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках подпрограммы будут реализованы при условии, что |
33.35 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 33.35 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках подпрограммы будут реализованы при условии, что |
expected | ожидалось |
expected | ожидалось |
')' expected | ')' ожидалось |
Expected | Буква в нижнем регистре |
Expected | Ожидалось |
28G.12 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 28G.12 Цели и ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы могут быть реализованы при условии, что |
28G.26 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 28G.26 Цели и ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы могут быть реализованы при условии, что |
Related searches : I Expected That - That Was Expected - Who Would Have Expected That? - Expected Life - Expected Duration - Expected Range - Expected Revenue - Expected Impact - Expected Loss - Expected Delivery - Expected Output - Was Expected - Expected Lifetime