Translation of "expedient solution" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expedient - translation : Expedient solution - translation : Solution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They will answer What is expedient. | А когда страх будет удален от их сердец, они ангелы скажут (одни другим) Что сказал Господь ваш? |
They will answer What is expedient. | Им ответят, что Он сказал истину, дозволив заступиться тому, кому Он желает. Поистине, он Единый, Возвышенный, Великий! |
They will answer What is expedient. | Ответят те (Он) Истину (сказал). |
They will answer What is expedient. | Им скажут Истину . |
Such politically expedient language has a strategic downside. | У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. |
The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious. | Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути серьезные. |
They will answer What is expedient. He is the all mighty and supreme. | Те скажут Истину, ведь Он возвышенный, великий! |
Syria s No Solution Solution | Сирия решение без решения |
Though his ties to jihadists may be expedient rather than ideological, they are deeply worrying. | Хотя его связи с джихадистами могут объясняться, скорее, целесообразностью , чем идеологическими причинами, они вызывают глубокое беспокойство. |
But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old fashioned deficit spending. | Однако, если повышение налогов не является политически целесообразным, политикам стоит исходить из старомодного дефицитного финансирования. |
Thus, the Obama administration may find it more politically expedient to seek a deal with Iran. | Таким образом, администрация Обамы может посчитать сделку с Ираном политически более целесообразной. |
We share the view that the involvement of Kosovo Serbs in those bodies is perfectly expedient. | Мы разделяем точку зрения о целесообразности вхождения в эти органы косовских сербов. |
Information should be interchanged and processed in a way that is expedient to the whole system. | Подобная ситуация может помешать взаимозаменяемости персонала, либо заставит менять систему всякий раз при появлении нового сотрудника, приспосабливая ее к нему. |
Solution | Решение |
Solution | Введение |
Solution | Решение |
Solution | Раствор |
Solution | Сродство к электрону |
Solution | Правильный ответ |
Solution | Ответ |
The only real solution was a negotiated and just political solution not a military solution, or an unfair solution imposed unilaterally. | Представляется, что единственным реальным решением является политическое справедливое решение в рамках переговорного процесса, но никак не военное или несправедливое решение, навязываемое в одностороннем порядке. |
This was vodka and solution, gin and solution. | Это были разбавленная водка, разбавленный джин. |
We allowed convenient cultural stereotyping to sustain what we believed was the expedient pursuit of our national interest. | Мы позволили удобному культурному стереотипу способствовать тому, что считали целесообразным преследованием своих национальных интересов. |
Human rights is too serious a matter to have been left to the blunt expedient of a vote. | Права человека являются слишком серьезным вопросом для того, чтобы оставить его для прямого быстрого голосования. |
The solution? | Каково же решение проблемы? |
Salt solution | Солевой раствор |
Show Solution | Показывать ответ |
Show solution | Показывать правильный ответ по истечении времени |
Show Solution | Я не знаю этого |
Show Solution | Показать решение |
Solution Moves | Ход решения |
Solution Moves | Ход решенияNAME OF TRANSLATORS |
Interim solution | Временная процедура |
What solution? | И какое же? |
The solution... | Решение... |
(Solution Fizzing) | Шипение |
Many people advocate the simple expedient of strengthening Abbas as a moderate, but one cannot strengthen a wet noodle. | Многие люди защищают образ усиливающегося Аббаса как умеренного политика, но это не способствует улучшению ситуации. |
The seventeenth century French philosopher René Descartes solved it by the drastic expedient of denying that animals can suffer. | Французский философ XVII века Рене Декарт разрешил её с помощью хитрого приёма, заявив, что животные не могут страдать. |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. | Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним. |
It trusts that the expedient used during the very initial stage of the operation has by now been discontinued. | Комитет надеется, что эта практика, к которой пришлось прибегнуть на самых первоначальных этапах деятельности Миссии, в настоящее время уже прекращена. |
It trusts that the expedient use during the very initial stage of the operation has by now been discontinued. | Он выражает надежду на то, что использование такой практики, уместное на самом начальном этапе операций, к настоящему моменту прекращено. |
There are two main definitions of a solution to an SDE, a strong solution and a weak solution. | There are two main definitions of a solution to an SDE, a strong solution and a weak solution. |
This solution is the linearly polarized solution of the wave equations. | Мы замечаем, что formula_13 общее решение волнового уравнения. |
The Hydrogen Solution | Водородное решение |
Woman What solution? | Женщина И какое же? |
Related searches : Temporary Expedient - Not Expedient - Economically Expedient - Consider Expedient - Deems Expedient - Most Expedient - Expedient Manner - Politically Expedient - Expedient Way - Expedient For - Expedient Means - Deemed Expedient - More Expedient